才华蚤与太冲俦,束发论交已白头。
青史鸿名留大谏,谢家群从本英流。
书来故国椒浆远,草掩荒庭橘树秋。
最是皋比心独苦,蓼莪诗罢泣从游。
【注释】左橘亭:作者的别墅名。太冲:指张华(字茂先),晋朝文学家。束发论交:二十岁时与张华结交。白头:指白发早生,年岁已高。青史鸿名:指张华在《汉书》、《晋书》中写了许多文章,有很高的成就。大谏:古代官名,指谏议大夫。谢家群从:指谢安及其子谢玄、谢琰等。英流:指才华横溢的人。皋比:古代的一种礼乐乐器,这里代指读书人。蓼莪诗:《诗经》中的一篇,后因以“蓼莪”为悼念死者之辞。
【赏析】此诗首联写诗人与张华结友之早和友谊之深,颔联写张华晚年仍不忘匡世济时的壮志,颈联抒怀才不遇之慨,尾联写诗人对友人的哀悼之情。全诗情真意切,感人至深。
一. 首联是说:我的才能早就与你的相仿,你年轻时和我结交已经满头白发了。二. 颔联是说:你在《汉书》、《晋书》上写的许多文章,都有很高的成就,你是一个大谏大夫。三. 颈联是说:自从我回到故乡以后,你来信说我在椒浆中思念你的远人,荒庭草草无人打扫,而你已经老了。四. 尾联是说:我最难过的是,我们曾经一起吟诵过《诗经》上的“蓼莪”这首诗。