月正十五至十七,游人看灯不看月。
僻地谁来访素娥,空使寒光照冰雪。
天桥高高接天坛,流波冻合澜不翻。
栖鸦踏枝倏惊起,一轮皓魄明林端。
初在林端既天半,倒影射桥光凌乱。
此身疑作广寒游,十丈京尘一时散。
延生与我怀抱同,深宵蹑足凌长虹。
碧天沉沉净如拭,繁星敛耀芒角空。
举头望月开口笑,作歌酬月月知否。
黄生陈生皆清才,往年今夕曾同来。
兴酣落笔走珠玉,欲与明月争光辉。
太息后来无继矣,岂知更有我与子。
君才何必输两人,月光不过清如此。
此时旅怀百不忧,入关毕竟让王师。
姓符谶纬原无应,身作韩彭且不知。
欲效安丰何反复,可怜终未处台司。
【注释】
月正十五至十七,游人看灯不看月。
正月十六是农历十五和正月十七,元宵节的夜晚是人们赏灯的日子,但月亮却成了观赏的对象,因此说“游人看灯不看月”。
僻地谁来访素娥,空使寒光照冰雪。
偏僻的地方没有人来看嫦娥,月光下照在冰雪上,显得更加清冷,好像在为人间的寒冷增添几分忧愁。
天桥高高接天坛,流波冻合澜不翻。
登上天桥可以直通天坛,而流波也像冻在一起一样,没有翻动的迹象,给人一种宁静的感觉。
栖鸦踏枝倏惊起,一轮皓魄明林端。
栖息在树枝上的乌鸦突然被惊起,一轮明亮的满月从树林的一端照射下来,显得分外明亮。
初在林端既天半,倒影射桥光凌乱。
月亮刚出现在树林的尽头,又映照在桥上,使得桥梁上的灯光看起来变得凌乱不堪。
此身疑作广寒游,十丈京尘一时散。
我仿佛在广寒宫内游览,那些京城里的尘土瞬间就消散了。
延生与我怀抱同,深宵蹑足凌长虹。
黄廷生和我的心情相同,深夜里一起踮着脚尖走在长虹桥上。
碧天沉沉净如拭,繁星敛耀芒角空。
夜幕降临,天空湛蓝深远,星光闪烁着,光芒四射,却似乎失去了锋芒。
举头望月开口笑,作歌酬月月知否。
抬起头来望着月亮,高兴地笑了,于是吟诵诗歌来表达自己的快乐之情,不知道月亮能否领会我的心意。
黄生陈生皆清才,往年今夕曾同来。
黄廷生和陈廷生两位才华出众的人,去年这个时候曾经在这里相聚。
兴酣落笔走珠玉,欲与明月争光辉。
兴致来了,笔下如同有珍珠玉石般流畅优美,想要与明亮的月亮争辉。
太息后来无继矣,岂知更有我与子。
感叹后来再也没有人能赶上我们,怎知道还有我和您这样的知己呢?
君才何必输两人,月光不过清如此。
您才华出众,难道还比不上我们吗?月光本来就如此清澈美好。
此时旅怀百不忧,入关毕竟让王师。
此刻的旅途之中,心中没有任何忧虑,最终还是得让军队去平定天下。
姓符谶纬原无应,身作韩彭且不知。
预言符咒、纬书之类的东西原本没有什么依据,自己现在虽然身处高位,但仍然无法预知未来的命运。
欲效安丰何反复,可怜终未处台司。
想要效仿刘宽那样的贤德之人,却又反反复复,可惜最终还是没有能够做到。