世改天地闭,丧乱延岁纪。
海隅聚流人,呴濡保暮齿。
劫罅依汐社,写忧破块垒。
公健角两雄,唱和烂千纸。
老笔书细字,铁干含玉蕊。
贱子恧拙薄,传诵但瞠视。
近颁告存章,浃旬疾良已。
光气还朱颜,屡接退窃喜。
危楼照秋河,恶耗雷电驶。
奔视愆晷刻,榻空烛在几。
呜呼尽交期,博一哭公耳。
维公儒雅宗,其学无涯涘。
丛稿耀八垠,夙擅东南美。
用才文章境,及耄贯终始。
中外寄孤宦,风节式浮靡。
琴写三峡湍,纛卷九华紫。
坐镇警先几,拂衣蜩螗里。
难作久飘泊,荣辱扫糠秕。
独缠济物怀,号呼活冻馁。
疮痍所托命,画肚中夜起。
隔帷北斗斜,寻梦湿海水。
数穷祸益炽,亘古人纲圮。
白日舞魔魅,痛愤缄骨髓。
魂魄应上诉,冤宁雪国耻。
巫阳控窈冥,盲风荡万里。
企拔蹄迹场,茫茫馀后死。
诗句翻译:
世变天地闭,丧乱延岁纪。
海隅聚流人,呴濡保暮齿。
劫罅依汐社,写忧破块垒。
公健角两雄,唱和烂千纸。
老笔书细字,铁干含玉蕊。
贱子恧拙薄,传诵但瞠视。
近颁告存章,浃旬疾良已。
光气还朱颜,屡接退窃喜。
危楼照秋河,恶耗雷电驶。
奔视愆晷刻,榻空烛在几。
呜呼尽交期,博一哭公耳。
维公儒雅宗,其学无涯涘。
丛稿耀八垠,夙擅东南美。
用才文章境,及耄贯终始。
中外寄孤宦,风节式浮靡。
琴写三峡湍,纛卷九华紫。
坐镇警先几,拂衣蜩螗里。
难作久飘泊,荣辱扫糠秕。
独缠济物怀,号呼活冻馁。
疮痍所托命,画肚中夜起。
隔帷北斗斜,寻梦湿海水。
数穷祸益炽,亘古人纲圮。
白日舞魔魅,痛愤缄骨髓。
魂魄应上诉,冤宁雪国耻。
巫阳控窈冥,盲风荡万里。
企拔蹄迹场,茫茫馀后死。
译文:
- 世界已经改变,天地似乎封闭了,战乱延续了很久。
- 在海的尽头聚集了许多流离失所的人,他们相互扶持着,度过晚年。
- 灾难的缝隙中,人们依靠着神灵,努力寻找希望,试图打破长久以来的困境。
- 您强壮如两雄并立,您的诗文创作如同千纸一般丰富。
- 您的老笔写出细腻的字迹,铁骨铮铮却蕴含着如玉一般的芬芳。
- 我感到惭愧,我的才能微薄,只能远远地观看,无法参与其中。
- 最近颁布的诏书显示了朝廷的安定,病情好转的迹象也显现出来了。
- 您的风采恢复了往日的神采,多次听到您的喜讯,我不禁感到欣慰。
- 您站在高楼上,照亮了一条条河流,就像在黑暗中点亮了道路一样。
- 但是,您的命运却像乌云笼罩的雷电一样突然来临,令人措手不及。
- 您看着时间流逝得如此快速,家中只有空荡荡的床和点燃的蜡烛。
- 我哀悼我们即将失去的时光,只能用泪水来表达对您的哀思。
- 您的学问渊博无比,如同无边的海洋一般深不可测。
- 您的文集光彩夺目,充满了东南地区的美名。
- 您善于运用才华,创作出的文章达到了极高的境界。
- 国内外的人都仰慕您的才华,他的清廉正直让世人仰望。
- 他曾经用琴声描绘过三峡湍急的水流,用旗帜卷起九华山的紫雾。
- 他在朝堂上镇守时,总是能够提前预知危险,然后从容离去。
- 然而他始终难以摆脱长期的漂泊,荣耀和耻辱对他来说就像尘土一样微不足道。
- 他始终关注着国家的命运,大声呼唤着拯救那些饥饿和寒冷的人们。
- 国家的创伤需要有人来承担和治愈,就像画家在夜晚为病人画出伤口一样。
- 虽然局势越来越凶险,但我们相信正义总会得到伸张,就像古人的纲纪被破坏一样。
- 太阳的光辉被恶魔控制,光明变得黯淡无光,让人痛苦不已。
- 我们的灵魂应该向天帝申诉,我们的冤屈难道不能得到昭雪吗?
- 巫山神女能够掌控阴间的事情,她的神通广大,可以跨越万里。
- 我们希望能挣脱束缚,像马一样奔跑,但在这片土地上我们依然迷茫。
赏析:
这首诗是作者在得知好友去世的消息后创作的悼念之作。通过描绘朋友生前的事迹、品格和遭遇,表达了对朋友的怀念和敬意。同时,诗中也展现了作者对国家命运的关切和担忧,以及对人民苦难的同情。整体而言,这是一首充满深情、富有哲理的诗歌作品。