黄生娇逸梁髯惫,各以鼾声助瀑声。
梦醒蚊雷挥汗处,依稀今有佛灯明。

慈航寺是去岁梁节庵黄仲方易由甫及予同宿处 其二

黄生娇逸梁髯惫,各以鼾声助瀑声。

梦醒蚊雷挥汗处,依稀今有佛灯明。

翻译:

慈航寺是去岁梁节庵黄仲方易由甫及予同宿处 其二

黄生:指黄仲方,一个名字。

娇逸:形容人美丽而优雅。

梁髯:梁节庵的胡须,梁节庵是一个和尚的名字。

惫:疲倦、困乏。

各以:各自。

鼾声:打鼾的声音。

助:帮助。

瀑声:瀑布的声响。

梦醒:从梦中醒来。

蚊雷:蚊子的叫声。

挥汗:挥动汗水。

处:地方。

依稀:模糊不清的样子。

今有:现在有。

佛灯明:佛光明亮。

赏析:

这首诗是黄仲方在慈航寺与作者一起度过的夜晚所作的诗句,表达了他对那个夜晚的回忆和感慨。诗中描述了黄仲方和作者的外貌特征,以及他们各自打鼾的情景。同时,诗中也描绘了他们在梦中被蚊子的叫声惊醒,挥动汗水的场景,以及他们在那个夜晚所经历的佛光明亮的景象。整首诗通过细腻的语言和生动的画面,将那个夜晚的氛围和情感表达得淋漓尽致。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。