名留倾国与倾城,奇服安车视重轻。
已费三年哀此老,向夸泉水在山清。
诗句原文:
名留倾国与倾城,奇服安车视重轻。
已费三年哀此老,向夸泉水在山清。
接下来是这首诗的译文:
名留倾国与倾城,奇服安车视重轻。
已经耗费三年之久悼念这位老人,以前曾夸赞泉水在山中清澈。
注释:
- 名留倾国与倾城:名声留在国内,倾倒了整个国家。
- 奇服安车视重轻:穿着奇特的衣服和安坐车子看它显得不重。
- 已费三年哀此老:已经花费了三年时间来悼念这位老人。
- 向夸泉水在山清:以前曾夸赞泉水在山中清澈。
赏析:
这首诗描绘了一幅生动的画面,表达了诗人对逝去友人的深深怀念之情。首句“名留倾国与倾城”形象地描绘了友人的风采,令人难以忘怀。而“奇服安车视重轻”则展现了友人的与众不同之处,他身着奇特服饰,乘坐着轻便的车,给人一种轻松的感觉。然而,这种轻松的背后却隐藏着深深的哀愁。诗人用“已费三年哀此老”一句表达了他对友人离去的悲痛和无奈,三年的时间仿佛已经过去了很久。而最后一句“向夸泉水在山清”则透露出诗人对友人曾经赞美泉水的怀念,泉水在山中清澈,如同友人的精神一样纯洁无暇。整首诗情感深沉,充满了对友人的思念之情。