矶树烟空风满枝,残阳寂历下帆时。
尊移盆浦江流壮,剑倚匡庐斗柄差。
斜巷月笼歌缓缓,平堤春暖草离离。
雁飞却有怀人泪,共汝飘零那得知。

迫回风矶舟望有感怀

矶树烟空风满枝,残阳寂历下帆时。

尊移盆浦江流壮,剑倚匡庐斗柄差。

斜巷月笼歌缓缓,平堤春暖草离离。

雁飞却有怀人泪,共汝飘零那得知。

注释:迫回风矶:指回到风矶山(在今安徽无为县东北)。迫,同“赴”。矶,小岛,在长江中。风矶山在今江苏南京西南。

残阳:落日的余光。

尊:酒杯。

盆浦:地名。

江流壮:江水浩荡,水流雄壮。

匡庐:庐山,在今江西星子县南。

斗柄:北斗七星中的杓,形似酒勺,柄端有斗口,因以指北斗七星。《淮南子·览冥训》:“北斗七星,所谓天蓬、天芮、天冲、天奋、天禽、天心也。”斗柄,即北斗柄端,用以指示方向。

斜巷:曲折的小道。

月笼:月华照映。

歌缓缓:歌声轻柔。

平堤:平缓的堤岸。

雁飞却有怀人泪,共汝飘零那得知:雁儿高飞,却有思念故土的泪水,而我们漂泊在外,又怎能了解彼此的心声呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。