呼噪蛙成国,轰飞蚋共床。
荒山仍扰扰,孤烛倚茫茫。
檐接星辰气,帘吹草木香。
残宵扶梦听,风壑有笙簧。
庐夜
呼噪蛙成国,轰飞蚋共床。
荒山仍扰扰,孤烛倚茫茫。
檐接星辰气,帘吹草木香。
残宵扶梦听,风壑有笙簧。
译文:
夜深人静的时候,忽然听见蛙声此起彼伏,仿佛形成了一个喧闹的国度。蚊子嗡嗡乱叫,似乎在争夺一块床铺。
荒废的山岭依然喧嚣不已,只有我一人孤独地守着一盏昏黄的灯火。
屋檐与星星相连接,帘幕随风飘来草木的清香。
深夜中听着虫鸣,仿佛能听到风壑之中传来的笙簧之声。
注释:
- 庐夜:夜晚时分,独自居住时的所感所思。
- 呼噪:发出声音。
- 蛙成国:形容青蛙叫声如同国家一样热闹。
- 轰飞:指蚊子嗡嗡乱飞的声音。
- 荒山:荒芜的山岭。
- 仍:仍然。
- 茫茫:模糊不清的样子。
- 星辰气:星光闪烁的光芒。
- 帘吹:风拂过窗帘。
- 笙簧:古代乐器,此处用以形容风吹过草木时发出的声响。
赏析:
这是一首写夜晚独居所闻所见的诗。首句描绘了蛙声喧哗,如同小国一般,第二句则将这种嘈杂比作蚊子的嗡嗡声。三、四两句进一步描绘了荒山的宁静和诗人自身的孤独。五、六句通过“檐”和“帘”的描写营造了一个温馨而幽雅的氛围,同时“星辰气”、“草木香”又给这种氛围增添了一份神秘感。最后两句则以风中的声音为结,营造出一种空灵的意境。整首诗通过对夜晚景象的细腻描绘,表达了作者对自然之美的赞美以及对孤独生活的感慨。