澄波滋落晖,潞水引早秋。
近舍光欲敛,远墟照未收。
瞻林会归翼,吾亦泊其舟。
软莎如壁毯,居人分坐俦。
老翁弄其孙,嬉笑时抱头。
水边委剉草,同伺驴与牛。
月出凉风来,长禾动悠悠。
城郭去京远,不识见吏愁。
青县晚泊
澄澈的波光映着夕阳,潞水引动秋天的凉意。
近处的村庄光线渐渐收敛,远处的田野还被余晖照耀。
望着林中的鸟儿归巢,我也停泊在江边小舟。
软软的沙滩像地毯铺开,住在那里的人们围坐成群。
老翁牵着孙子嬉戏,嬉笑时有时还会抱起头。
水边丢下干草,等候驴和牛来吃。
月出清凉的风来,长长的禾苗摇曳生姿。
城郭离京城很远,不知道见官会有什么忧愁。
注释:
- 清澄的河水反射着夕阳的光芒。
- 潞水是一条河流的名字,早秋时节天气凉爽。
- 近处的村庄光线渐渐收敛。
- 远处的田野还被余晖照耀,说明天已经晚了。
- 林中鸟群飞回巢穴。
- 我停靠在江边的小船里。
- 软绵绵的沙地好像毯子一样,人们坐在上面休息。
- 住在这里的人们聚集在一起聊天打牌。
- 老翁牵着孙子玩耍。
- 有时老翁会抱着头嬉笑。
- 水边的草地上有一些干燥的草,等待着驴和牛来吃。
- 月亮出来后带来的清凉之风。
- 长满庄稼的土地轻轻摇晃。
- 城郭远离京城的地方,不知道官员们会有什么忧虑。