弹到离鸾各黯然,未知后会是何年?
爱河情海茫无际,红袖青衫剧可怜。
酸意已含梅有子,柔丝不断藕生莲。
试看尺幅烟波里,仿佛虞山旧画船。
弹到离鸾各黯然,未知后会是何年?
译文:弹奏到最后,我看着你离去的身影黯然神伤,不知道我们何时才能再次相见。
注释:离鸾:分别的鸾鸟。鸾鸟在古人眼中象征着夫妻,因此用“离鸾”比喻别离。
爱河情海茫无际,红袖青衫剧可怜。
译文:我们的爱情像无边无际的爱河和情海一样深重,但可惜的是,我们的爱情故事却如此悲惨。
注释:爱河情海:比喻爱情之深。茫无际:无边无际。
酸意已含梅有子,柔丝不断藕生莲。
译文:我已经尝到了相思的酸楚,就像梅花上有果实一样,我的心也如同那坚韧的藕和盛开的莲一样。
注释:酸意:指因思念而引起的痛苦或酸楚。梅有子:形容相思之情如同梅果一般,已经结出。柔丝不断:比喻思念之情如同细丝一样连绵不断。藕生莲:比喻思念之情犹如荷花般纯洁无暇。
试看尺幅烟波里,仿佛虞山旧画船。
译文:试着看看这小小的一幅画卷中,仿佛看到了曾经在虞山(一地名)上乘坐的那艘旧船。
注释:尺幅:指画卷。烟波:指江上的雾气。虞山:位于苏州附近的一座山,此处借代虞山。旧画船:指过去的船只,暗喻过去的时光。