巫云峡雨久迷离,神女行踪信复疑。
细细清宵同梦夜,喁喁小语断肠时。
戏将双桨迎桃叶,恨弗扁舟学范蠡。
满腹愁怀消不去,哪堪重读离别诗。

【题解】这是一首咏叹离别之作。诗以“巫云峡雨久迷离,神女行踪信复疑”起,写巫山神女之传说,言巫峡雨雾缭绕,使人神往不已,但神女的行踪却让人难以捉摸。接下来,诗人将目光转向了自己,表达了自己在夜晚梦中与神女相见时,神女细声细语、喁喁自语的情景。

【注释】巫云:《山海经·中山经》载:“巫山之上有云气,名曰巫云。”峡:指巫峡,即今重庆市巫山县境内的瞿塘峡。迷离:指云雾缭绕。神女:指巫山神女,传说中的美女。复疑:指神女行踪难辨。细细:形容夜深人静时的寂静和清冷。同梦夜:同在梦境中度过。小语:轻声细语。断肠时:令人伤心到极点的时刻。双桨:双桨船,泛指船只。桃叶:即《桃叶歌》,乐府相和曲名,南朝民歌,内容多写男女情爱离别,后被用作词牌名。恨弗:意为恨不能。扁舟:小舟,小船。范蠡:春秋末年越国大夫,助勾践打败吴王夫差,后辞官隐于五湖,泛舟江湖,成为后世隐居不仕的典型形象。

【译文】巫云峡上的烟雾弥漫,让人陶醉又迷茫。神女的身影在云雾中若隐若现,让人捉摸不透。我独自在深夜里梦见了与神女相见,她的声音轻轻细语如同喁喁自语。我在船上与神女低声私语,心痛到极点。我想学范蠡一样乘扁舟而去,但恨不能。心中满是愁绪,难以排遣,哪能忍受重读离别之诗的痛苦?

【赏析】此诗首句写巫山神女之神奇莫测,次句写自己思念之情难以排遣,三句写梦中与神女相会的情境。四句写梦中与神女私语,五到八句写相思之情难以解脱,九到十四句写对离别之苦的感受。全诗构思巧妙,语言优美,富有音乐感,充分体现了作者深厚的艺术功力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。