缔交数十年,夜梦隔魂魄。
忽然来同心,半面成素识。
神明苟相契,不在今与昔。
孔程乍倾盖,华管久分席。
君看曹平阳,方延扫门客。
《其十》原文如下:
缔交数十年,夜梦隔魂魄。
忽然来同心,半面成素识。
神明苟相契,不在今与昔。
孔程乍倾盖,华管久分席。
君看曹平阳,方延扫门客。
接下来是这首诗的译文:
缔结友谊数十年,夜晚梦见却如隔魂离。
忽然之间心意相通,只见一面便如同故人。
只要彼此心灵相契,何必在乎时间长短。
孔子和程子初相见欢,仿佛久未谋面的朋友。
你看曹操,广纳贤才,延请门客无数。
注释:
- 缔交:建立友情或结成同盟。
- 数十年:几十年,形容时间的长久。
- 夜梦:夜晚做梦。
- 魂魄:指精神和灵魂。
- 忽然:突然之间。
- 同心:心意相通。
- 半面:一面之缘。
- 神明:心灵。
- 苟:既然,即使。
- 孔程:孔子、程子。古代两位著名的思想家,这里代指他们两人。
- 乍:忽然,立刻。
- 倾盖:古时车盖可以倾覆,比喻朋友初次相见。
- 华管:华容道,古地名,比喻宽广的道路,也指人才荟萃之地。
- 曹平阳:曹操的儿子,名彰。
- 方:将要。
- 延:邀请。
赏析:
这首诗描绘了作者与一位多年未见的朋友再次相遇的情景,展现了深厚的友谊和心灵的默契。诗中通过梦境和现实两个层面,表达了作者对友情的珍视和对时光飞逝的感慨。同时,通过对古代智者的提及,体现了作者对于知识和智慧的追求,以及对古代文化的敬仰。整体上,这首诗充满了人文情怀和哲理思考,给人以深深的共鸣和启迪。