里中谁最忆,我忆抱经堂。
抱经翁七十,读易犹琅琅。
馀经贮案头,日渍丹与黄。
盘盘经师居,庭草一尺长。
问字数百人,谁来上堂皇。
匪徒文体乖,书仍误偏旁。
俗学锢性灵,反厌师说详。
一月偶一来,惟应伺糇粮。
就中领悟谁,庶有顾与臧。
顾生嗜说文,臧生勤尔雅。
百里澄江中,谁如二人者。
这首诗是卢学士对当时学术界风气的不满。他认为,当时学术风气不正,一些学者只重视文体,而忽视了学问本身。他希望学者们能够回归学问本质,真正研究学问,而不是追求形式上的华丽。
以下是逐句翻译和赏析:
昨年里中有人都者偶占五篇寄友海内交旧见之共诧以为洪体 其一
【注释】去年里中有人偶然占了五篇文章寄给朋友,在海内的老朋友看到后都感到很惊讶。
抱经翁七十,读易犹琅琅
【注释】抱经翁已经七十岁了,但仍然能像年轻人一样读《易经》,声音清晰响亮。
馀经贮案头,日渍丹与黄
【注释】剩下的经典书籍放在案头上,每天都被墨水染黑和黄。
盘盘经师居,庭草一尺长
【注释】到处都是经师居住的地方,庭前的草地有一尺那么长。
问字数百人,谁来上堂皇
【注释】询问有多少人读书,谁能够上大堂接受教诲。
匪徒文体乖,书仍误偏旁
【注释】那些只是注重形式的人,他们的书籍还是错误地将文字写在偏旁上。
俗学锢性灵,反厌师说详
【注释】庸俗的学问束缚了人的灵性,反而使人讨厌老师详细的讲解。
一月偶一来,惟应伺糇粮
【注释】偶尔有一天会来这里,只是为了准备一些干粮。
就中领悟谁,庶有顾与臧
【注释】在这中间有没有人能理解并欣赏这些东西呢?如果有的话,那就最好了。
顾生嗜说文,臧生勤尔雅
【注释】顾生喜欢研究《说文解字》,而臧生则勤奋于《尔雅》。
百里澄江中,谁如二人者
【注释】在千里长江之滨,谁能比得上这两位学者呢?