里中谁最忆,我忆味辛斋。
味辛斋中居,风日多好怀。
五日一出游,经旬宴朋侪。
我居与若居,仅隔南北街。
花时与月时,出入必与偕。
君尤善清谈,触绪理不乖。
差苦持论庄,时为杂诙谐。
同志六七人,均能外形骸。
无日无客来,闼敞不必排。
不来亦有时,或值体不佳。
盛吴近南归,庄蒋复远宦。
预苦离别多,临觞定三叹。

【译文】

去年里中有个赵舍人,襄王,

他最怀念我,我思念味辛斋。

味辛斋中居处好,风日多美好。

五日一出游,经旬宴朋侪。

我居与若居,仅隔南北街。

花时与月时,出入必与偕。

君尤善清谈,触绪理不乖。

差苦持论庄,时为杂诙谐。

同志六七人,均能外形骸。

无日无客来,闼敞不必排。

不来亦有时,或值体不佳。

盛吴近南归,庄蒋复远宦。

预苦离别多,临觞定三叹。

【注释】

昨年:去岁。

中有:里中。

人者偶:偶然的人。

五篇寄友:把五篇文章寄给我的友人。见:《诗经·卫风·氓》,“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。”这里用此典故,意谓朋友间有共同语言、志趣。交旧:交往老朋友。

共诧以为洪体:都惊叹这是一篇宏大的文章。洪:大,宏。

其三:第三首诗。

襄王:指唐代诗人韩愈的表兄、时任监察御史的赵宗儒。当时,韩愈因谏迎佛骨一事被贬为连州刺史(今广东连县),赵襄王也因事被贬为郴州桂阳郡尉(今湖南郴县)。两人在郴州相识,后因公事相会。

里中谁最忆:在里中谁能最记得我?我忆:忆我。忆,回忆。

我忆: 忆我的意思。

味辛斋中居:住在味辛斋中。味辛斋,即韩氏的私第名。

风日多好怀:风景明媚,心情舒畅。

五日一出游:五天一次出游。

经旬:十天或半个月。

宴朋侪:宴饮朋友和同辈人。

我居与若居,仅隔南北街:我住的地方和你住的地方只有南北一条大街之隔。

花时与月时,出入必与偕:花开时节与月圆时分,出入必定是一起的。

君尤善清谈:你尤其擅长清谈。

触绪理不乖:触动情理而不乖戾。

差苦持论庄:差不多总是坚持正义而不妥协。

时为杂诙谐:时常夹杂一些诙谐。

同志六七人:和我志趣相投的朋友有六个人。

均能外形骸:都能保持自己的形貌。

无日无客来:没有一天不来客人。

闼敞不必排:门开着也没有必要回避宾客。闼,门户。

不来亦有时:有时候不来。

或值体不佳:有时身体不适,不能来。

盛吴:唐人称苏州为盛吴。

近南归:最近回南方去了。

庄蒋:指韩昌黎的堂兄弟韩泰和韩晔,皆曾官至宰相,因谏迎佛骨一事被贬谪岭南。

复远宦:再次远离京城做官。

预苦离别多:预先感到离别太多。预,预料,预见。苦,太,过。多,指次数多。

临觞定三叹:举杯欲饮之际,定要发出三次叹息。觞,酒器。

【赏析】

《送赵尚书序》是一篇送别之作,也是一首赠答诗兼记叙的赠别诗。作者通过与赵襄王的对话,表现了深厚的友情,同时也表达了作者对赵襄王的赞赏之情和对其前途的良好祝愿,并寄托了作者自己对仕途失意的感慨以及对官场生活的无奈。全诗语言质朴平易、感情真挚感人、结构严谨流畅,读来朗朗上口,韵味无穷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。