饥鹓尔何来,闻自天上堕。
世人不知为奇祥,闻声而惊反惧祸。
何为牵汝头,缚汝脚,使汝乌不乌,鹊不鹊。
墙倾月明,庭低露凉。
秋虫食之,令人心伤。
徘徊不能行,我见惊是饥凤凰。
君不见,凤凰虽已饥,光彩自不藏。
犹吐五色云,高若百尺樯。
世人文章休目迷,我辨毛质皆山鸡,不然何以饥鹓苦饥汝苦肥?
饥鹓尔何来,闻自天上堕。
诗句释义:你为何从天上掉下来?
译文:我不明白你为什么要掉下来。
注释:饥鹓:饥饿的鸾鸟。尔:你。何来:为什么。
世人不知为奇祥,闻声而惊反惧祸。
诗句释义:世人不理解这是吉祥的事情,听到声音就感到惊讶,反而害怕祸事。
译文:世人不理解这是一种好事,听到声音就感到很惊讶,甚至害怕。
注释:奇祥:吉祥的事。闻声而惊:听到声音就感到惊讶。反惧祸:反而害怕祸事。
何为牵汝头,缚汝脚,使汝乌不乌,鹊不鹊。
诗句释义:为什么要牵住你的头部,绑住你的手脚,使你不能自由飞翔,不能像其他鸟儿那样翱翔。
译文:为什么要束缚你的自由,让你无法自由飞翔。
注释:汝:你们。乌:乌鸦。鹊:喜鹊。
墙倾月明,庭低露凉。
诗句释义:月亮倾斜在墙上,庭院显得格外清冷。
译文:月亮倾斜在墙上,庭院显得非常清冷。
注释:庭:庭院。低:低垂,形容露水重。
秋虫食之,令人心伤。
诗句释义:秋天的虫子吃它,让人心中感到悲伤。
译文:秋天的虫子吃了它,让人心里感到非常伤心。
注释:虫:这里指秋风。令:让。人:人的内心。
徘徊不能行,我见惊是饥凤凰。
诗句释义:它在树枝上徘徊着,我见到它后被吓到以为是饥凤凰。
译文:它在树枝上徘徊着,我见到它后被吓得以为是一只饥饿的凤凰。
注释:徘徊:徘徊。我见:我看见。惊:被吓到。是:好像。
君不见,凤凰虽已饥,光彩自不藏。
诗句释义:你难道不知道凤凰即使饿了,它的光彩也不会隐藏吗?
译文:你难道不知道凤凰即使饿了,它的光彩也不会隐藏。
注释:君:您。不见:不知道。虽:即使。已:已经。藏:隐藏。
犹吐五色云,高若百尺樯。
诗句释义:它仍然吐出五彩的云朵,高得像百尺高的桅杆。
译文:它仍然吐出五彩的云朵,高得就像百尺高的桅杆一样。
注释:犹:还。吐:吐出。五色云:五彩缤纷的云彩。樯:桅杆。
世人文章休目迷,我辨毛质皆山鸡,不然何以饥鹓苦饥汝苦肥?
诗句释义:人们只关注文字的表面意义,而不去分辨它们的实质内容,否则怎么会有人因为饥饿而死呢?
译文:人们只关注文字的表面意思,不去深入理解它们的意思,否则怎么会有人因此饿死呢?
注释:休:不要。辨:辨别、分辨。毛质:羽毛的形状和质地。皆山鸡:都像是山鸡(一种鸟类)。不然:要不然。何以:为什么。苦饥:因饥饿而死。汝:你。苦肥:因吃得过饱而导致肥胖。