雨湿溪光画不成,平堤百尺水云生。
过桥时有琤琤响,学士厅前落子声。

【注释】

雨湿:雨水湿润。

溪光:即溪水之光泽。画不成:不能画出来,形容景色的优美。

平堤:堤坝平坦如镜,所以叫平堤。百尺:一尺等于十寸,一百尺就是一百二十丈。这里用来形容堤坝很长。

琤琮(chīng chōng)响:清脆的响声。

落子声:棋子落盘的声音。

【赏析】

这是一首描写园中景色的诗,写景细腻入微,生动形象。诗人以“澄怀观照”为题,意在表现一种闲适、宁静的生活情趣。全诗语言清丽,意境悠远,给人以美感。

首二句:“溪水润泽着阳光,就像无法画出一般。”这两句是说,雨过之后,澄澈的溪水闪着阳光,仿佛是画师也难以把它画成一幅完美的图画,它那美丽的倩影已经融化在了大自然里。“溪水润泽着阳光”中的“润泽”,指雨后春溪上晶莹的水珠,它们滋润着大地,也使溪水更加清澈透明;“无法画出一般”,说明溪水之美,不仅在于它的明净,还在于它那流动、变幻无穷的姿彩,它那似有似无,飘忽不定的倩影,使人难以捉摸。

三四句:“长堤上百尺见方的水面上,倒映出的景物,好像水云在浮动,波纹荡漾。”这句诗写的是澄怀园内的一个著名景点——长堤上的倒影。“百尺见方”,指堤岸的长度和宽度都很大,足见堤岸之长。“水云浮动”,指堤岸上长满草木的水面,因雨水涨起,变得波涛汹涌,像云一样在移动。“波纹荡漾”,指堤岸上长满草木的水面,因为雨水涨起,变得波涛汹涌,像云一样在移动。“百尺”是夸张的说法,实际上是指百步长的堤岸。“见方”也是夸张的说法,实际上是指百步见方的堤岸。“百尺见方”,是指堤坝的边长。“百步”是虚数,实际长度应大于百尺。

五六句:“过桥时听到的淙淙声响,是因为水中的石头相互碰撞而发出的声音。”这两句诗写的是澄怀园内的另一个著名景点——石桥上传来的音乐声。“过桥时”,指漫步在桥上。“琤琮(chīn zhōng)响”,指石头相互碰撞发出的声音。“琤琮”是象声词,形容石头相互碰撞的声音。“过桥时”指的是在桥上散步。“琤琮响”,意为石头互相撞击,发出悦耳的响声。“落子声”,指棋局上双方对弈的声音。“落子声”,指棋局上双方下棋的声音。“学士厅”,指的是古代官员书房或办公的地方。“学士厅前”,指的是在书房或办公的地方前面。这两句写的是园内的一处景点——石桥。“琤琮响”,是指石桥上相互碰撞的石头发出的悦耳声音。“落子声”,是指石桥上人们下棋的声音。这两句诗写的是石桥上的景象。“过桥时”指的是在桥上散步。“琤琮响”,意为石头互相撞击的声音。“落子声”,指石桥上人们下棋的声音。“落子声”是指棋局上双方下棋的声音。“学士厅”,指的是古代官员书房或办公的地方。“学士厅前”,指的是在书房或办公的地方前面。这两句写的是石桥上的景象。“过桥时”指的是在桥上散步。这两句诗写的是石桥上的景象。

可以看出这首诗写的是澄怀园内的美丽景色。诗中有静也有动,有声有色,动静结合,相得益彰。诗中既有自然景色的描绘,又有人物活动的描绘。诗中既有作者自己的观察与感受,又有他人的感受与体验。因此可以说,这首诗是一首具有较高艺术价值的诗歌佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。