屋上三重茅,已为风卷去。
天教屋漏痕,供我学书具。
肯同桀黠奴,三窟窜狡兔。
烟尘罨琴樽,荒秽塞畦圃。
一笑姑置之,拂拭书中蠹。
屋上三重茅,已为风卷去。
译文:屋顶上盖着三层茅草,现在已经被风吹走了。
注释:屋上(指屋顶),三重茅(指茅草盖在屋顶上),已为风卷去(已经都被风吹走了)
屋下无完砖,肯同桀黠奴。
译文:房檐下没有完整的砖头,怎么能像狡猾的奴仆一样钻空子呢?
注释:无完砖(指房檐下没有完整的砖头),肯同桀黠奴(怎么能像狡猾的奴仆一样钻空子呢)
天教屋漏痕,供我学书具。
译文:老天让我有屋漏的痕迹,正好可以给我做书写的笔和墨。
注释:屋漏痕(指房檐下水顺着墙流下来的水痕迹,即瓦片上的裂缝),供我学书具(正好可以用来做书写的笔和墨)
肯同桀黠奴,三窟窜狡兔。
译文:怎么愿意像那狡猾的奴仆那样,有三处逃跑的地方,四处奔走呢?
注释:桀黠奴:指狡猾的奴仆。三窟:三处逃跑的地方。
烟尘罨琴樽,荒秽塞畦圃。
译文:战火硝烟掩盖了琴樽,荒芜污秽堵塞了菜园。
注释:罨(yǎn):覆盖。荒秽(huì):荒芜。塞(sāi):堵塞。
一笑姑置之,拂拭书中蠹。
译文:一笑置之,将这当作平常事,擦净书上的灰尘。
注释:姑置之:暂且置之不理。拂拭(fúshì):擦拭。
赏析:
这是一首述怀诗,表达了诗人对战争、世事变迁的感慨与无奈,以及对和平生活的向往。全诗通过描绘战争中的情景,以及战后的荒凉景象,表达了诗人对和平生活的向往之情。同时,诗中也蕴含着一种豁达、超然的人生态度。