才过人日恰逢春,隔宿招邀及令辰。
腊雪消檐呈兽瓦,冻醪吹盏起鱼鳞。
追欢梦忽逾三载,斗健天犹剩五人。
一事能无嗤过分,华灯不称在家贫。
八日立春德尹招同诸弟小饮
才过人日恰逢春,隔宿招邀及令辰。
腊雪消檐呈兽瓦,冻醪吹盏起鱼鳞。
追欢梦忽逾三载,斗健天犹剩五人。
一事能无嗤过分,华灯不称在家贫。
注释:
- 才过人日恰逢春:刚刚过了人的生日,就迎来了春天。人日即农历正月初七,古代有在这一天庆祝生日的习俗。
- 隔宿招邀及令辰:已经过了晚上,所以是第二天邀请。令辰指的是吉时、吉日。
- 腊雪消檐呈兽瓦:腊月(冬季)的雪融化后,屋檐上的兽形瓦片显现出来。
- 冻醪(láo)吹盏起鱼鳞:用冷酒(冻醪)吹动酒杯中的酒液,使得酒面上泛起了像鱼鳞一样的细节。
- 追欢梦忽逾三载:追逐欢乐的时光,好像已经过去三年了。
- 斗健天犹剩五人:尽管天气恶劣(斗健),但仍然还剩下五个人。斗健通常指恶劣的环境或条件。
- 一事能无嗤过分:做一件事情,没有什么值得嘲笑的。嗤过分意为不值得嘲笑的过分之举。
- 华灯不称在家贫:虽然家中灯光昏暗,但是这与贫寒的生活相衬映。华灯意味着华丽的灯光,而在家贫则表示家境贫穷,两者形成对比。