听雨轩中昨曾宿,虎溪桥东今又过。
谢灵运屐去已久,苏子瞻诗留不多。
两袖攓云独惆怅,一灯照壁犹吟哦。
沙弥窃听传怪事,大笑此客如风魔。
这首诗的译文是:
听雨轩中昨晚曾住宿,虎溪桥东今又经过。
谢灵运的鞋子已久未使用,苏东坡的诗不多了。
两袖拂去云彩独自惆怅,一盏灯照着墙壁仍在吟哦。
小沙弥偷偷地听并传述奇怪的事情,大笑这位客人真是风魔。
注释:
- 听雨轩中:指作者在听雨轩中的住宿经历。
- 虎溪桥东:指作者曾经路过的地方。
- 谢灵运屐(jué):谢灵运的鞋子,指他曾经居住过的地方。
- 苏子瞻(zǐ zhān):苏轼,北宋文学家,他的诗留不多了,表示他的诗词很少了。
- 两袖攓(fǔ)云:两袖拂去云彩,形容心情抑郁。
- 一灯照壁犹吟哦:一盏灯照着墙壁还在吟哦,表示作者依然在吟诵诗歌。
- 沙弥:僧人,这里指年轻的小沙弥。窃听传怪事:偷偷地听并传述奇怪的事情。
- 大笑此客如风魔:大笑这位客人真是像风魔一样不可理喻。
赏析:
这是一首七言律诗,表达了诗人对旧友东痴先生的怀念之情。诗人回忆起自己在听雨轩中的住宿经历以及虎溪桥东的经过,感叹谢灵运的鞋子久已未使用,而苏东坡的诗却寥寥无几。诗人满怀惆怅地回忆往事,仍然在吟诵诗歌,最后以大笑来表达自己的情感。整首诗充满了怀旧之情,同时也展现了诗人内心的复杂情绪。