一麾暂出领名邦,九叠屏山九派江。
正喜为郎犹未老,早闻治行已无双。
讴歌满境鸮音革,轩冕巡城虎气降。
依旧官居精典籍,只多铃卒昼敲梆。
与九江太守朱恒斋
一麾暂出领名邦,九叠屏风九派江。
正喜为郎犹未老,早闻治行已无双。
讴歌满境鸮音革,轩冕巡城虎气降。
依旧官居精典籍,只多铃卒午梆。
注释:
- 与九江太守朱恒斋:与九江太守朱恒斋(朱恒斋)饮酒作诗。
- 一麾暂出领名邦:我被皇帝派遣,暂时离开京都,到地方上去当官。麾:古代的一种指挥工具,用羽毛或布帛等做成,上面写有文字,用以指挥士兵作战或仪仗。
- 九叠屏风九派江:形容九江的景色十分美丽。九叠屏风:比喻山峦起伏,层层叠叠,宛如屏风一般。九派江:指长江流经的九个城市。
- 正喜为郎犹未老:正好你年纪还小,还没有进入仕途。为郎:在这里,“为”是做的意思。
- 早闻治行已无双:早就听说你的政绩在同僚中无人能比。治行:治理政事的能力。
- 讴歌满境鸮音革:歌声嘹亮,传遍了每一个角落。讴歌:歌唱。鸮音革:这里指歌声如同鸟鸣般悠扬动听。
- 轩冕巡城虎气降:你威风凛凛地巡视着城池,就像老虎一样威严。轩冕:古代官员戴的帽子和衣服,象征官位尊贵。
- 依旧官居精典籍:虽然官职卑微,但你仍然精通古籍。依旧:依然、仍旧。官居:担任官职。精:精湛、精通。典籍:指书籍、经典。
- 只多铃卒午梆:只多了一些守卫的士兵,敲着午时(中午)的梆子。铃卒:守卫的士兵。午梆:中午时分敲打的梆子声。