卧听门前剥啄声,书来犹劝束装行。
贫逢闰岁增薪米,病过新秋减送迎。
凉雨半窗初到竹,碧莼千里正宜羹。
也应世味多忘却,除是难忘故旧情。
【注释】
研溪:即李端。
剥啄声:敲门声。
贫逢闰岁:指年成不好。
病过新秋:指病刚好。
凉雨半窗:清凉的雨水洒在窗户上。
碧莼:一种蔬菜。
除是:只是,只有。
故旧情:老友之情。
【译文】
静卧听着门前敲门的声音,书来劝我束装回家,
贫困之时遇到闰年加收赋税,疾病康复后减少送礼迎送。
初到凉爽的雨点洒在竹叶上,万里之遥的碧莼正好做羹菜,
也应该多把世间的味道忘却,除了忘不了老朋友的感情。
【赏析】
这是一首酬诗。首句写诗人久居京城,友人寄来吴超士的见怀诗四章,他作答了四章次韵奉酬,并简示研溪。诗中主要描写了诗人收到信后的反应和心情。前二句写诗人收到友人的见怀诗后,感到十分高兴,因为友人的诗句写得好,而且表达了深厚的情谊。第三、第四句写友人的信中说,自己因病刚康复,不宜送礼送迎;而自己此时又贫困,正需要友人的帮助。于是诗人想到自己虽然贫困,但朋友间应该互相帮助,不能计较个人的得失。第五、第六句写诗人想起自己曾在京城中受到友人的帮助,所以现在虽然贫困,也不应该忘记朋友。整首诗通过友人来信的内容和自己的反应,表现了一种真挚的友情。