借穿殊少屐,欲济况无舟。
我怯行携杖,儿扶劝上楼。
鸡豚混飞走,鹅鸭乱沉浮。
小劫须臾过,茫茫织室忧。
【注释】
借穿殊少屐:穿着特别少的鞋子,说明天气酷热。
欲济:想要渡河。况无舟:何况没有船。
我怯行携杖:我害怕步行。
儿扶劝上楼:孩子扶着劝我上楼。
鸡豚混飞走:鸡鸭等家禽混在飞逃中。豚,指猪。
鹅鸭乱沉浮:鹅、鸭等在水中漂浮。
小劫须臾过:小小的灾难顷刻间就过去。
织室:织布机。
【赏析】
此诗是作者在七月十九日海灾纪事五首之二。这首诗主要记叙作者在海灾发生之时,与家人一同逃生的经历。
首联写诗人初到海边时的情形,“殊少屐”意谓所着的鞋少且薄,“欲济”意谓想渡过江去,而“况无舟”则是说当时渡江无船。诗人初到海边时,脚上的鞋又少又薄,想渡过江去,但那时却没有船可渡了。
颔联写诗人与家人一起逃生,“我”“儿”都是第一人称代词,“怯”字和“扶”字表明了诗人当时的心情。因为天气酷热,所以“我”怕走路,“儿”则扶着劝我上楼。
颈联写海难发生时,鸡、豕等家禽混在逃跑的动物之中,鹅、鸭等也在水中漂浮,这两句描写了海难来临时,混乱不堪的景象。
尾联写海灾过后,虽然小小的灾难顷刻间就过去了,但是家中却一片愁绪。作者用“织室”(织布机)比喻自己的家,用“忧”字表达出作者对家人安危的关切之情以及自己内心的担忧。