春风老妪悲南陌,泪如连丝啼不得。
曾是朱门旧日人,今来宛转无衣食。
忆昔尚书全盛时,雁行珠履何差池。
连云甲第倚云汉,中有金屋多蛾眉。
葳蕤锁钥黄金铺,屈戍盘龙双辘轳。
南窗北牖隐相望,惟容此妪当关呼。
昼逐琼筵洗凿落,夜趋绮帐拂流苏。
是时竹马余翩翩,乌衣伯仲群少年。
竞赌罗囊走堂下,独成蜡凤戏阶前。
中间令弟托心素,春草西堂梦佳句。
突兀应高定国闾,悲凉却扫延年墓。
一别人琴遂杳然,百年书籍终谁付。
山阳思旧空笛声,平原叹逝徒词赋。
昔日池台生棘榛,清歌妙舞共灰尘。
龙钟白首还沦落,乞食常从旧比邻。
吁嗟世事无不有,海水蓬莱几回首。
茂陵高卧马相如,终年消渴长著书。
因风为问青云客,何处红尘无覆车。

【译文】

春日老妪在南陌上悲泣,眼泪像连丝一般哭得无法出声。

曾经在朱门中出入的人现在沦落无依,衣食无着。

回忆起当年尚书府的繁华,那时的人们如同雁行般排列,珠履错杂,何等的不齐整。

高耸入云的宅院倚靠在云汉之上,那里有金屋多姿多情的女子。

门前的门锁钥都铺着金箔,门上的戍楼盘龙双辘轳。

南边的窗户北边的牖,隐然相对,只有这个老妪能看守门户。

白天追逐琼筵洗刷着落花,夜晚趋步于绮帐拂拭着流苏。

那时候竹马的少年们翩翩起舞,乌衣的兄弟和群少年们争赌罗囊走堂下。

只留下一个老妪独自当家,蜡凤戏阶前,成了唯一的主人。

中间那位令弟托心素,在春天的西堂梦到了佳句。

突兀地应高定国闾,悲凉却扫延年墓。

一别之后别人琴音就已消失,百年书籍谁又能交付?

山阳思旧空笛声,平原叹逝徒词赋。

昔日池台生棘榛,清歌妙舞共灰尘。

龙钟白首还沦落,乞食常从旧比邻。

吁嗟世事无不有,海水蓬莱几回首。

茂陵高卧马相如,终年消渴长著书。

因风为问青云客,何处红尘无覆车。

【注释】

春风:这里指春天的气息。

朱门:红漆大门,形容富贵人家。

宛转:形容曲折、回环。

尚书:古代官职名称之一,主管文书工作。

明珠:指珍珠。

甲第:豪门贵族的住宅。

蛾眉:美女的代称。

葳蕤(wēi ruí)锁钥:形容豪华的住所。

屈戍(shù):城防工事,引申为保卫之意。

辘轳(lù lú):一种起重机械。

南窗:南方的窗户。

竹马:古代儿童游戏用具,用竹子做成,上面刻有各种花纹。

乌衣:黑色的衣服,这里借指穿黑衣服的士人。

比邻:邻居。

消渴:病,这里指疾病缠身。

茂陵:汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西咸阳市西北。马相如:司马相如,西汉文学家,曾为汉武帝侍从策士,后成为著名的辞赋家。

青云客:喻指仕途得意者。

红尘:指尘土飞扬的道路,比喻仕途之路。

【赏析】

此诗写于诗人晚年。诗人通过今昔对比,感慨万千地向人们诉说了自己一生的坎坷经历。诗中以“春”为题,既表现了诗人对大自然的喜爱之情,又暗寓着自己对人生无常之感。全诗语言朴素,意境深远,感情真挚,是一首优秀的咏怀诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。