疏灯隐隐柳丝摇。
楼近人遥。
春愁着意知深浅,恐难掩、两眉梢。
东风江上茫茫路,吹雨添潮。
便□流得残红去,莫流向、谢娘桥。
【注释】
落花时:指暮春时节。
疏灯隐隐柳丝摇:疏淡的灯光,在柳树丛中摇曳不定。
楼近人迢(tiáo)遥:楼台靠近江水,人却相隔很远,难以相见。
着意知深浅:知道愁情的深浅。
东风:春风。
江上茫茫路:无边无际的江面上,是迷蒙的一片。
便□流得残红去:就让它随着江水漂流吧,不要让它们落在谢娘桥下。
谢娘桥:谢娘,指谢娘浦(在今江苏扬州)。谢娘浦是谢安、谢道韫的别墅所在地,谢娘桥就是谢安、谢道韫夫妇所居之地。
【译文】
暮春时节,我独自倚靠在窗边凝思,看着窗外飘零的花瓣。
夜色朦胧,灯光闪烁不定,杨柳在风里轻轻摇曳。
虽然离你很近,可我们却只能隔江相望,不能相见。
春天的愁绪深重,不知是浓是淡,恐怕难以隐藏住。
东风吹拂着江面,吹动着雨滴,也掀起了江上的波涛。
即使让那落花随流水漂走,也不要让它落入谢娘桥下的池塘。
【赏析】
此为一首抒写伤别怀人的诗。全诗语言清新自然,含蓄委婉,富有情韵。诗人以落花自比,以春愁喻离恨,以“东风”喻相思,以江上茫茫喻别后的孤寂。全诗构思精巧,意境幽婉,感情真挚,风格明丽。