颉颃天籁富金石,高座指挥如意铁。
倦还约束千古眼,不管春花遍狼藉。
七年不过丁卯庄,九霞常梦昆崙觞。
延平剑气逼牛斗,郁然远见青虹光。
【注释】
秀水家:指宋代诗人秀水张九成。明经:科举中举人后,再考《礼记》《易经》《诗经》《春秋》等经书,以取得进士资格的考试科目。观光:观看景致。颉颃(xiē hèng):鸟儿相斗,飞得高而低,形容声音高亢。天籁:自然界的音响。金石:指乐器钟磬。如意铁:比喻如意的金属制品。倦还:疲倦归来。约束:拘束、束缚。千古眼:千百年来的目光。不管:不论。九霞:即九色,指五彩缤纷的天空。昆崙觞:昆仑山的美酒。延平剑气:指文天祥抗元的精神和气概。逼牛斗:像北斗星那样高悬在天空。郁然:形容气势磅礴的样子。青虹光:青色的彩虹般的光辉。
【译文】
秀水家张九成的诗歌光彩照人,如同天籁之音般悦耳动听。
他在高座之上指挥如意的金属制品,声势浩大。
他年复一年地返回家乡,却不受世事的拘束。
七年的时间只是丁卯庄而已,他仍然常常梦见昆仑山上的美酒。
文天祥的剑气如同牛斗星座一般高悬在天空,他的壮志豪情让人感到振奋。
【赏析】
《怀九老诗九章 其九》:这首诗是作者对张九成七律《秀水家明经观光》的怀念之作。张九成是宋代著名诗人,字子韶,号南塘居士,宋末元初著名的文学家,与尤袤、杨简、袁燮并称为“尤杨袁薛”。这首诗是作者对张九成七律《秀水家明经观光》的怀念之作。张九成是宋代著名诗人,字子韶,号南塘居士,宋末元初著名的文学家,与尤袤、杨简、袁燮并称为“尤杨袁薛”。
前四句写张九成七律《秀水家明经观光》中的“天籁”与“金石”,后四句则写他对“天籁”的向往和对故乡的思念。首句点出张九成七律《秀水家明经观光》中的“天籁”与“金石”,二句写他高踞于高座之上指挥如意的金属制品,三句说他年复一年地返回家乡,却不受世事的拘束。四句写七年的时间只是丁卯庄而已,他仍然常常梦见昆仑山上的美酒。五句写文天祥的剑气如同牛斗星座一般高悬在天空,他的壮志豪情让人感到振奋。六句说文天祥的剑气犹如天上的牛斗星座一样高悬,他的壮志豪情让人感到振奋。尾句用典,以文天祥比作天上的牛斗星座一样高悬,他的壮志豪情令人振奋。