投石千仞,乌知其深?
欢笑执手,乌知其心?
太平论结交,义重金玉贱。
可怜祸患来,兄弟不相面。
宁戮我,毋辱我。
辱我心刀砧,戮我不辱心。
断丝使绝,续之以结。
掷缶使裂,胶之以漆。
矫揉而存,已非故质。
大逵可使五马驰,奈何我无立锥地?
出山一片云,能令日月蔽。
日月东落,黄河流向西,我当与子重遨嬉。
【注释】
投石千仞,乌知其深?: 把石头投到万丈悬崖上,谁能知道它有多深呢?
欢笑执手,乌知其心?: 高兴的握着手,谁能知道他的内心呢?
太平论结交,义重金玉贱:在太平盛世中结交朋友,情谊之重要胜过千金万两。
宁戮我,毋辱我。: 我宁愿被杀死,也不愿受辱。
宁戮我,毋辱我。: 我宁愿被处死,也不愿受侮辱。
断丝使绝,续之以结。:用剪刀剪断细线,再用线头重新缝起来。
掷缶使裂,胶之以漆。:把瓦罐扔在地上摔碎,用漆粘合起来。
矫揉而存,已非故质:勉强保持原状,已经失去了原来的本性。
大逵可使五马驰,奈何我无立锥地:大道可以供五匹马奔驰,可我怎么连立足之地都没有啊?
出山一片云,能令日月蔽。:从山林出来就像一片云彩,能让太阳和月亮都遮蔽。
日月东落,黄河流向西,我当与子重遨嬉:太阳落山,月亮升起,黄河向东流去,而我和你将一起在西边游乐。
白话译文:
投石于高万仞的悬崖,谁知那悬崖下有深渊?
高兴地握手言欢,谁知他的内心是虚伪?
在太平之时交朋友,友谊比金钱还要贵重;
宁愿死也不愿受屈辱,宁愿死也不愿受污辱!
用剪刀剪断的丝线重新接上,再也无法看出原来的痕迹;
把瓦罐摔在地上让它破裂,再用漆把它粘合在一起。
勉强维持原样,已经不再像过去那样纯真;
大道上可以供五匹马奔跑,可我却没有一席之地。
你出山来就像一片云,能让太阳月亮都遮住;
太阳落下月亮升起,黄河向东方奔流而去,
我要与你一起在西方游乐嬉戏。