击柝复击柝,二更催我行。
我行自南郊,南风飘马铃。
铃声何摇摇,我心相怦怦。
忽来乡里梦,梦见东海城。
城月照我户,海云上纵横。
庭树长盈尺,阶草滋以青。
门有老乌语,屋有将雏声。
击柝复击柝,二更催我行。
译文:敲击着梆子,再敲击那梆子,深夜里,时间已到二更了,催着我赶快上路。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:南辕是指南边的路,杂诗是指杂记,这是一首杂记的诗。
击柝复击柝,二更催我行。
赏析:这两句诗写诗人夜不能寐,听到梆子声,心中不由得生出许多感触。”击柝复击柝”,”二更催我行”,诗人在夜晚无法入眠,只能听见远处传来的敲梆声,而这时已是二更天。诗人被这声音惊醒,于是起身走到门外,想听个明白,但外面漆黑一片,什么也看不见,只有远处传来的梆子声。这种环境让诗人产生了强烈的孤独感和无助感,他只能独自承受这份孤独和无助。
我行自南郊,南风飘马铃。
译文:我沿着通往南方的道路行进,南方的风轻轻吹过马的铃声。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:我沿着通往南方的道路行进,南方的风轻轻吹过马的铃声。
赏析:诗人走在通向南方的路上,感受着南风拂面,心情愉悦。马铃声随风飘荡,仿佛是在欢迎诗人的到来。然而,诗人的内心却并不平静,他思念家乡的情感让他难以平静。这种矛盾的心情让诗人更加思念家乡。
铃声何摇摇,我心相怦怦。
译文:那铃声在风中摇曳,让我不禁心跳加速。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:那铃声在风中摇曳,让我不禁心跳加速。
赏析:诗人听着那铃声,心中不禁涌起一股激动的情绪。他想起了家乡的亲人和朋友,想起他们的笑容和问候,心中的思念之情愈发强烈。这种情绪让他无法平静下来,他想要立刻回到家乡,见到亲人和朋友。
忽来乡里梦,梦见东海城。
译文:突然之间我来到了家乡,梦到了那遥远的东海城。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:突然之间我来到了家乡,梦到了那遥远的东海城。
赏析:诗人在梦中回到了家乡,梦见了自己居住的城市——东海城。这个城市在他的心中有着特殊的地位,是他曾经生活过的地方,也是他思念家乡的地方。在这个梦中,诗人仿佛又回到了过去的生活,感受到了那份熟悉和亲切。
城月照我户,海云上纵横。
译文:东海城的月亮照耀着我的房屋,海云在上面翻滚、纵横交错。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:东海城的月亮照耀着我的房屋,海云在上面翻滚、纵横交错。
赏析:诗人梦见自己居住在东海城,那里的月光如水般洒满大地,照亮了他的房屋。同时,海云在天空中翻滚、纵横交错,给人一种壮观的感觉。这种景象让诗人感到无比震撼,仿佛置身于仙境之中。
庭树长盈尺,阶草滋以青。
译文:庭院中的树木高过了人头,台阶上的草儿长势喜人,呈现出一片生机勃勃的景象。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:庭院中的树木高过了人头,台阶上的草儿长势喜人,呈现出一片生机勃勃的景象。
赏析:诗人梦见自己居住在东海城,那里有一片广阔的庭院和台阶。庭院里的树木高大挺拔,枝叶繁茂,遮住了天空;台阶上的草儿也欣欣向荣,呈现出一片生机勃勃的景象。这样的场景让人感到宁静和舒适,仿佛置身于一个美好的世界之中。
门有老乌语,屋有将雏声。
译文:门前有只老乌鸦在叽叽喳喳地叫个不停,屋里传来小鸟的叫声。
南辕杂诗一百八章 其五十
注释:门前有只老乌鸦在叽叽喳喳地叫个不停,屋里传来小鸟的叫声。
赏析:诗人梦见自己居住在东海城,那里有一只老乌鸦和几只小鸟在嬉戏。老乌鸦在门前叽叽喳喳地叫着,似乎在欢迎诗人的到来;小鸟们在屋里欢快地歌唱着,为这个美好的世界增添了几分生气。这种和谐的场景让人感到温馨和愉快。