欲知夫子言,如我言在心。
以心证所言,心在言已深。
【注释】
欲:想。夫子:对人的尊称,这里指徐师。言:言语。如:好像、似乎。我言:我的话。在心:在心里。证:验证、证实。已:已经。深:深刻、深入。
【译文】
要想了解徐师的话语,就好像了解自己内心所想。通过自己内心的体验来证实徐师的言语,就会发现自己的思想已经深深地被徐师的话语所影响。
【赏析】
此诗是徐渭怀念其师徐师之词篇。诗人以“哭”字为题,表达了深深的哀痛之情。首句点明题目中的“哭”字,表明了诗人悲痛的心情;次句直接表达了自己想要了解师父话语的愿望和迫切心情;第三句则进一步阐述了这种愿望和迫切心情的原因,即希望通过自己内心的体验来证实徐师的话语;最后一句则是对前两句的总结,表达了诗人对徐师的深厚感情。全诗情感真挚感人,语言简洁明了,充分展现了徐渭的才情和才华。