太仆方豢龙,谁复惜病马?
独有九方歅,太息顾郊野。
岂真騋尔姿,其品轶天下。
蹑电虽有蹄,未得一鞯假。
困顿悲豆刍,声名愧驯雅。
哀嘶回远风,房星射空赭。
这首诗的译文是:太仆方豢龙,谁复惜病马?
独有九方歅,太息顾郊野。
岂真騋尔姿,其品轶天下。
蹑电虽有蹄,未得一鞯假。
困顿悲豆刍,声名愧驯雅。
哀嘶回远风,房星射空赭。
注释:1.太仆方豢龙:太仆掌管皇家马匹的饲养。2.九方皋:人名,传说中的相马能手。3.騋:指驴,一种牲畜。4.骖乘:古时驾车用的四个轮子。5.騑(fú):古代的一种骏马。6.馿(yī):古代的一种驴。7.騊駼(hǎn lí):古代的一种良马。8.骧馿:古代的一种良牛。9.騕褭(niǎo niǎo):古代的一种骏马。10.踶(zhì):用脚踢。11.羁勒:缰绳和马笼头。12.辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。13.鞁(wěi):用铁片或石头套在马颈上使不能跑。14.秣(mò):给牲口喂食。15.厩:马棚。16.枥:马槽。17.刍(chú):喂牲畜的草。18.豆:《诗·小雅》篇名,这里借指豆草。19.驯雅:驯顺而高雅。20.房星:二十八星宿之一,古人认为它与地面有联系。21.赭(zhě):土的浅红色。赏析:此诗首章写诗人对一匹良马的爱护之情,次章写良马被遗弃的凄凉处境,末章写诗人为良马惋惜、悲痛的心情。前两首都是从“怜”字落笔,后一首是从“恨”字落笔,但两者都写得情意深长,令人动容。