朝打鱼,供姑糜。
暮打鱼,供儿衣。
乱发不理布巾裹,尺半腰裙才蔽髁。
截竿补网生小娴,雪虐风凄漏台坐。
大水候鱼花,小水种鱼秧。
一家姑妹杂腥秽,栉沐安识脂粉香?
水田无税不忧歉,富家阡陌三年荒。
君不见东邻新妇肌肤白,卖作人奴受鞭挞。

【注释】罾:鱼网。姑:婆婆。糜:粥。乱发:指不梳理头发,即蓬头垢面。尺半:一尺长半分。种:栽种。脂粉香:指胭脂、香粉之类的化妆品。阡陌:田间小路。

【译文】

早晨打鱼供婆婆吃粥,傍晚打鱼买些布衣服给孩子穿。乱发不梳理,用布巾包着头发,一尺半长的布裙才遮住膝盖。补网截竿生小娴,寒冬腊月冻得台坐。天大水淹花田种鱼秧,小雨时种秧苗。姑母妹妹都去捕鱼卖,梳洗打扮不知胭脂香。水田无税心不忧歉,富家三年荒田不种粮。

你不见东邻新妇肌肤白,卖到他乡受尽鞭挞折磨。

【赏析】

《罾妇行》,是一首描写贫苦妇女生活的诗,反映了封建社会对劳动妇女的剥削压迫和摧残。诗中揭露了地主、商人、官僚对劳动人民的盘剥与压榨,表现了他们残酷剥削劳动人民、榨取血汗的生活实况。诗人在这首诗里运用对比手法,从反面衬托出被剥削者悲惨的命运。

全诗共六句,分为三层,每层四句,每层四句可分为两个部分,前一部分写妇女的艰辛,后一部分写妇女的痛苦。第一句写妇女一天到晚辛勤劳动,供家人生活之用;第二句写妇女晚上还继续辛苦劳动,为孩子购置衣服。第三、四句写妇女为了生计不得不蓬头垢面,衣着简陋;第五、六句写妇女为了生计不得不忍受艰苦,卖身受辱。最后两句是全诗的主旨,写那些富家子弟不顾妇女的死活,将她们卖给别人做婢妾,致使许多年轻美貌的女子成为别人的玩物。

全篇结构谨严,层次分明,先写妇女的辛劳,再写妇女的困苦,然后写妇女的命运,最后点出主题。语言质朴平易,叙事简明扼要,具有强烈的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。