阴谷匪阴,冰山匪寒。
载瞻武溪,泪下如湍。
但见渡溪往,不见渡溪来。
飞鸟在上,哀鸣而裴。
【注释】
阴谷匪阴:阴,同“荫”,遮蔽。匪,通“非”。阴谷,即深幽的山谷;匪阴,不是阴凉。冰山匪寒:冰,同“冰”,寒冷。匪寒,不是寒冷。载瞻武溪:指在武夷山游览。载,语助词。瞻,看。武溪,武夷山的水。载瞻武溪,意思是在武夷山游览。泪下如湍:湍,水流迅猛的样子。泪下如湍,眼泪像急流的水一样流下来。但见渡溪往:只看见有人从溪水上游向下游漂流而下。不见渡溪来:看不到有人从下游向上游漂流而上。飞鸟在上:指溪水上游有飞鸟。哀鸣而裴:裴,和顺的样子。哀鸣而裴,飞鸟悲哀地叫唤着。
【译文】
深邃幽暗的山谷不全是阴暗,高耸入云的山峰不全是寒冷。我在武夷山游览,热泪潸然,仿佛急流的水。我只看到有人从上游到下游漂来漂去,没有看到有人从下游到上游漂上来。在溪水中游动的飞鸟,悲哀地叫唤着,显得十分和顺。
【赏析】
《杂拟汉人小诗十二章》,是南宋爱国诗人陆游的作品。此诗为其中的第四首。这首诗以咏叹武夷山之游为题,表达了作者面对险恶自然环境时的复杂感情,既有对自然美景的赞叹,又有对自身处境的感伤,体现了作者热爱祖国山河、热爱人民的思想感情。
此诗前两句写诗人在武夷山游览时所见所闻。“阴谷匪阴,冰山匪寒”二句,写武夷山环境恶劣,山间多雾,使人感觉不到阳光。这两句诗看似平淡无奇,却包含着深刻的意味。它说明诗人在欣赏武夷山秀美风光的同时,也感受到大自然的严酷与不可捉摸。“载瞻武溪,泪下如湍”二句,写诗人在武溪之游的所见所感。诗人登上高山远望,只见溪水奔流而下,势不可挡;而自己则因山高路险,无法返回。因此,诗人不禁感慨万分,泪下如湍。这两句诗表现了诗人的忧愤之情,同时也揭示了他所面临的艰难处境。
“但见渡溪往,不见渡溪来。”这两句诗进一步描绘了诗人在武夷山游览时的所见所感。诗人站在高处回望,只见溪水中的游客不断向下游漂去,却没有人能逆流而上回到他的身边。这既是对武夷山水势险要、人迹罕至的生动描绘,也是对诗人处境的深刻反映。
最后两句,“飞鸟在上,哀鸣而裴”,以飞鸟自述其悲凉境遇来表达自己的情感。飞鸟在山上飞翔自如,然而却无人能让它自由自在地翱翔;只有当它悲伤地叫着时,才能暂时得到片刻的安宁。这两句诗既富有诗意又形象传神地表达了诗人内心的痛苦和无奈。
此诗通过对武夷山之游的描写和对自身处境的感慨,展现了诗人热爱祖国山河、热爱人民的思想感情。同时,诗中的意象丰富多样、语言优美流畅、情感真挚深沉,堪称一首优秀的咏史抒情之作。