鸿雪游踪到处缘,不须十万说腰缠。
者番骑上扬州鹤,只与琴书共一船。
诗句:
鸿雪游踪到处缘,不须十万说腰缠。
者番骑上扬州鹤,只与琴书共一船。
翻译:
我在扬州四处游走,无需用十万财富来衡量。这一次骑着鹤登上扬州城,只与我一起享受着琴声和书籍。
注释:
- 鸿雪:大雁,这里可能代指冬天的景色或者旅行者。
- 游踪到处缘:到处都有我的足迹。缘,缘分,意味着我无处不在。
- 十万:形容财富多,这里强调不需要那么多财富。
- 说腰缠:形容不需要太多财富就能过活。
- 者番:这一次,强调这是在扬州城的这次经历。
- 骑上:骑马登上,登上了扬州城。
- 扬州鹤:扬州的鹤,指扬州城的鹤楼。
- 只与琴书共一船:只有与琴书相伴,一起度过这趟旅程。
赏析:
这首诗描绘了诗人在扬州城的游历体验。开头两句“鸿雪游踪到处缘,不须十万说腰缠。”展示了诗人自由自在地漫游于扬州城的景象,无需担心财务问题。后两句“者番骑上扬州鹤,只与琴书共一船”则表达了他这次登高望远,独自与琴书同乘一只船游览扬州的美好时光。整首诗通过生动的意象和流畅的表达,展现了诗人对扬州美景的热爱以及内心的宁静与满足。