国色当前秀可餐,争妍应不怕春寒。
卷帘休惜胭脂冷,燕赵佳人本耐寒。
国色当前秀可餐,争妍应不怕春寒。
卷帘休惜胭脂冷,燕赵佳人本耐寒。
注释与解析:
- 国色当前秀可餐:这里的“国色”指的是牡丹花的国色天香之美,“当前”表示牡丹盛开时的美丽景象,“秀可餐”则是形象地比喻牡丹花的美貌如同美食一般让人垂涎欲滴。
- 争妍应不怕春寒:这里的“争妍”是指牡丹花争相开放,竞相展示各自的美丽,“不怕”则表达了即使春天寒冷也阻挡不了它们的绽放。
- 捲帘休惜胭脂冷:这句诗的意思是不要吝啬窗帘被拉开时的胭脂颜色,因为燕赵地区的佳人本来就很耐寒。这里可能是在赞美那些不畏严寒、坚韧不拔的女性形象。
- 燕赵佳人本耐寒:燕赵地区指的是今天的河北一带,而“佳人”则是形容女性的美丽和贤淑。这句诗表达了对燕赵地区女性坚强性格和美丽外表的赞赏。
赏析:
这首诗通过描绘牡丹花的美景,赞美了燕赵地区女性的美丽和坚韧。诗人通过对牡丹花的细腻描写,展现了牡丹花的美丽动人,同时通过“卷帘休惜胭脂冷”,赞美了燕赵地区女性的坚强和不屈不挠的精神。整首诗语言优美,意境深远,富有哲理,是一首优秀的咏物抒情诗。