今日鲲身岛,谈诗数十家。
歌风及欧美,摛藻薄骚葩。
我拙将焚砚,君痴复嗜痂。
未能识奇字,载酒愧侯芭。
【注释】:今日鲲身岛,谈诗数十家。鲲身:指作者自己,因为鲲鱼大而能化小,所以用“鲲身”来比喻自己的才能。谈诗文者数十家:在海天之间有几十家谈论诗文的人。
歌风及欧美,摛藻薄骚葩。歌风:指歌唱《诗经》的风韵,也就是歌颂《诗经》的风格。
我拙将焚砚,君痴复嗜痂。
我将毁掉砚台来表明自己不善言辞,你却如此执着于一种偏见而不肯改变。将焚砚:指销毁自己的砚石,表示自己不善言辞。痴:执着。
未能识奇字,载酒愧侯芭。
没有认识过奇形怪状的字,惭愧不如侯芭的饮酒技艺。
译文:
我在岛上与数十位讲诗文的人交谈,他们都是海天之间有几十家谈论诗文的人。
我要唱起《诗经·国风》的歌韵,但我缺乏才华。
我笨拙得连砚石都要烧毁了,你如此执着于一种偏见而不改变。
我没有见识过奇异的字体,惭愧不如侯芭的饮酒技艺。