孰无父母,孰无妻子,孰无家室田园,触目伤心,海外坡公今日死;
亦有衣衾,亦有棺椁,亦有庶羞清酌,招魂设奠,辽东丁令几时归?

公挽朱恺之葆辰

孰无父母,孰无妻子,孰无家室田园,触目伤心,海外坡公今日死;
亦有衣衾,亦有棺椁,亦有庶羞清酌,招魂设奠,辽东丁令几时归?

注释

  • 孰无: 谁没有。
  • 父母: 指父母亲。
  • 妻子: 指妻子和儿女。
  • 家室田园: 指家庭和田园。
  • 招魂设奠: 举行祭祀仪式,以示纪念。
  • 辽东: 地名,这里代指遥远的边远地区。
  • 丁令: 古代对士兵的称呼,这里可能是指守卫边疆的士兵。

翻译

谁能不有父母、妻儿和家园田地,看到这样的场景真是让人心碎,远方的坡公今天离世;
也有衣物、被褥,也有棺椁,也有酒肉清饮,举行招魂祭奠,辽东的丁令何时归来?

赏析

《公挽朱恺之葆辰》是一首表达哀痛与哀悼之情的对联。诗中通过对比“海外”与“辽东”,展现了作者对于远方亲人的深切思念和无尽的悲痛。同时,诗中运用了丰富的情感和意象,如“触目伤心”、“招魂设奠”等,深刻地表达了失去亲人后的哀伤和怀念。整首诗语言简练而深情,通过对偶和排比的使用,增强了诗歌的节奏感和音乐美。这种艺术手法不仅体现了作者的高超技艺,也使读者能够深刻感受到诗中所蕴含的情感力量。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。