劲羽乏群栖,转蓬靡暂息。
伊人贫困士,能无去乡国。
辞乡阻长川,旅迹殊可怜。
昨别俄六载,斯游定几年。
游踪渺无畔,淮水连河岸。
回瞻云树深,忽忽兴长叹。
云外指京畿,秋风冷客衣。
可堪闻塞雁,正值向南飞。
诗句释义与译文:
- 劲羽乏群栖,转蓬靡暂息。
- 注释:如同强壮的羽毛没有栖息之地,随风飘荡的蓬草也没有暂时的休息之地。
- 翻译:正如那强健的鸟没有固定的栖息地,随风漂泊的草也无法得到一丝安宁。
- 伊人贫困士,能无去乡国。
- 注释:那位贫穷的士人,怎能不离开家乡?
- 翻译:那一位穷困的士人,怎能不去往故乡呢?
- 辞乡阻长川,旅迹殊可怜。
- 注释:远离家乡,被长长的河流所阻隔,旅途中的身影让人感到可怜。
- 翻译:离别家乡,被漫长的河流所阻挡,在旅途中的身影显得格外凄凉。
- 昨别俄六载,斯游定几年。
- 注释:昨天刚刚分别,已经六载了,这次的游历又将持续几年呢?
- 翻译:昨天我们刚刚告别,已经有六年的时间了,这次的游历又将持续多久呢?
- 游踪渺无畔,淮水连河岸。
- 注释:虽然游历的脚步已经远去,但仍能看到淮水与河岸相接。
- 翻译:尽管我们已经离开了这里,但依然可以看到淮水和河岸紧紧相连。
- 回瞻云树深,忽忽兴长叹。
- 注释:回首望去,云遮雾绕中的树木显得深邃,不禁令人感慨万分,长叹一声。
- 翻译:我回头望去,看到那些高耸入云的树木,它们深深地映入眼帘,让人不禁感慨万千,发出长长的叹息。
- 云外指京畿,秋风冷客衣。
- 注释:抬头仰望,只见云端之外是京城的边际,而秋风已使得我的衣裳变得冰冷。
- 翻译:我抬头望向天空,只见那些云端之外的地方就是京城的边际,而此时秋风已经开始吹拂,使得我的衣裳变得冰冷。
- 可堪闻塞雁,正值向南飞。
- 注释:令人感到难过的是,听到塞外的大雁正在向北飞翔,而我正好也要往南而去。
- 翻译:听到那些北归的雁鸟正展翅飞翔,我的心情也随之变得更加沉重,因为我也正要离开南方,前往北方。
赏析:
这首诗通过描绘离别的场景,表达了诗人对友人的思念之情。首联以“劲羽”和“转蓬”比喻自己和友人都像无依无靠的飞鸟一样,无法找到栖息之所。接下来,诗人描述了离别后的种种感受,如孤独、凄凉和对友人的思念等。最后两句通过听到塞外的鸿雁南飞,引发了对自己即将离去的无奈和感伤。整体上,诗中充满了离愁别绪,展现了一种深沉的友情和对远方的向往之情。