劲羽乏群栖,转蓬靡暂息。
伊人贫困士,能无去乡国。
辞乡阻长川,旅迹殊可怜。
昨别俄六载,斯游定几年。
游踪渺无畔,淮水连河岸。
回瞻云树深,忽忽兴长叹。
云外指京畿,秋风冷客衣。
可堪闻塞雁,正值向南飞。

诗句释义与译文:

  1. 劲羽乏群栖,转蓬靡暂息。
  • 注释:如同强壮的羽毛没有栖息之地,随风飘荡的蓬草也没有暂时的休息之地。
  • 翻译:正如那强健的鸟没有固定的栖息地,随风漂泊的草也无法得到一丝安宁。
  1. 伊人贫困士,能无去乡国。
  • 注释:那位贫穷的士人,怎能不离开家乡?
  • 翻译:那一位穷困的士人,怎能不去往故乡呢?
  1. 辞乡阻长川,旅迹殊可怜。
  • 注释:远离家乡,被长长的河流所阻隔,旅途中的身影让人感到可怜。
  • 翻译:离别家乡,被漫长的河流所阻挡,在旅途中的身影显得格外凄凉。
  1. 昨别俄六载,斯游定几年。
  • 注释:昨天刚刚分别,已经六载了,这次的游历又将持续几年呢?
  • 翻译:昨天我们刚刚告别,已经有六年的时间了,这次的游历又将持续多久呢?
  1. 游踪渺无畔,淮水连河岸。
  • 注释:虽然游历的脚步已经远去,但仍能看到淮水与河岸相接。
  • 翻译:尽管我们已经离开了这里,但依然可以看到淮水和河岸紧紧相连。
  1. 回瞻云树深,忽忽兴长叹。
  • 注释:回首望去,云遮雾绕中的树木显得深邃,不禁令人感慨万分,长叹一声。
  • 翻译:我回头望去,看到那些高耸入云的树木,它们深深地映入眼帘,让人不禁感慨万千,发出长长的叹息。
  1. 云外指京畿,秋风冷客衣。
  • 注释:抬头仰望,只见云端之外是京城的边际,而秋风已使得我的衣裳变得冰冷。
  • 翻译:我抬头望向天空,只见那些云端之外的地方就是京城的边际,而此时秋风已经开始吹拂,使得我的衣裳变得冰冷。
  1. 可堪闻塞雁,正值向南飞。
  • 注释:令人感到难过的是,听到塞外的大雁正在向北飞翔,而我正好也要往南而去。
  • 翻译:听到那些北归的雁鸟正展翅飞翔,我的心情也随之变得更加沉重,因为我也正要离开南方,前往北方。

赏析:
这首诗通过描绘离别的场景,表达了诗人对友人的思念之情。首联以“劲羽”和“转蓬”比喻自己和友人都像无依无靠的飞鸟一样,无法找到栖息之所。接下来,诗人描述了离别后的种种感受,如孤独、凄凉和对友人的思念等。最后两句通过听到塞外的鸿雁南飞,引发了对自己即将离去的无奈和感伤。整体上,诗中充满了离愁别绪,展现了一种深沉的友情和对远方的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。