于千秋上下,想见其人,风雨正潇潇,陨涕忍闻梁木坏;
恨十日迟来,邈同隔世,横流方浩浩,伤心岂仅寝门哀。
【注释】:
于千秋(在千秋)上。想见(想象)其人。风雨正潇潇(正下着大雨),陨涕忍闻梁木坏(听到房屋因风雨而倒塌的声音)。恨十日(恨那十天的)迟来(迟迟不来),邈同隔世(好像和世隔绝一样),横流方浩浩(洪水滔天),伤心岂仅(岂止)寝门哀。
【赏析】:
这首挽联是作者在张百熙逝世后写的。张百熙,字子嘉,号鹤侣;湖南长沙人。同治进士出身,历任礼部、户部尚书等职。光绪二十四年(1898年)戊戌政变时,他以“维新党”被革职,后出使美国。此联即写于他出使期间。
诗中首联写诗人对张百熙的怀念之情,“想见其人”指思念张百熙,“风雨正潇潇”指大风大雨之中,张百熙已经去世。颔联写诗人对张百熙的哀悼之情,“陨涕忍闻梁木坏”指诗人听到房屋因风雨而倒塌的消息,忍不住悲伤流泪。颈联写诗人对张百熙的哀悼之情,“恨十日迟来”,指对张百熙去世的时间感到遗憾,因为张百熙是在他离开中国之后才去世的。“邈同隔世”,指他感到张百熙已经与世隔绝。“横流方浩浩”,指张百熙已离世。尾联写诗人对张百熙的哀悼之情,“伤心岂仅寝门哀”,指他的悲痛不仅仅是来自家中的卧室(寝门)。
这首挽联语言简练,意境深远,充分表达了诗人对张百熙的怀念之情。