西来宛马络青丝,万炬围城罢猎时。
黍逼故宫秋自满,鸿号中泽暮何之?
浮云回首悲关塞,返照经心望崦嵫。
一滞双洲情不惬,蒹葭摇落好谁思?
秋兴客长安作五首 其四
西来宛马络青丝,万炬围城罢猎时。
黍逼故宫秋自满,鸿号中泽暮何之?
浮云回首悲关塞,返照经心望崦嵫。
一滞双洲情不惬,蒹葭摇落好谁思?
注释:
宛马:指骏马,这里代指骏马。络青丝:用五彩丝线系马。万炬:指众多的火光。罢猎:停止狩猎。故宫:指唐朝的皇宫长安城。黍(shǔ):稻子。宫:指唐朝的皇宫长安。秋自满:形容长安城中秋意盎然。鸿号:大雁南飞的声音,此处借指诗人的哀鸣。中泽:即中州大地,古代中国地理中心所在地。回:回顾。关塞:古关隘和边塞。反:倒映。经心:心中所想。崦嵫(yān zi):山名,在今天的陕西省。双洲:指长江与嘉陵江之间的两个小岛。
赏析:
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时所作,表达了他对故乡长安的深切思念。诗人通过描绘长安的繁荣景象和秋天的萧瑟氛围,抒发了对国家动荡和个人命运的感慨。首联通过“宛马”和“万炬”,展现了长安城的繁华盛景;颔联以“黍”和“鸿”为线索,勾勒出长安秋天的凄凉景色;颈联运用“浮云”和“返照”等自然意象,表达了诗人对家乡的思念之情;尾联则通过“双洲”和“蒹葭”的形象,传达了诗人内心的孤独与无助。整体而言,这首诗情感深沉,意境悠远,是杜甫诗歌创作的佳作之一。