居常稷下三千履;身后成都八百桑。
【释义】:我平常在稷下讲学,有三千名学生。死后葬于成都,有八百棵桑树。
【注释】:(1)稷下:齐国的都城临淄城,是当时的学术中心。(2)“身后”指死后。(3)成都:四川成都府。
【赏析】:此对联以张之洞生前与身后作对比。上联写他生前的声名,说他曾在齐国的都城临淄讲学,有三千学生听讲;下联写他身后的名声,说他死后葬于成都,有八百棵树。两句相对,突出了其声名之大。
居常稷下三千履;身后成都八百桑。
【释义】:我平常在稷下讲学,有三千名学生。死后葬于成都,有八百棵桑树。
【注释】:(1)稷下:齐国的都城临淄城,是当时的学术中心。(2)“身后”指死后。(3)成都:四川成都府。
【赏析】:此对联以张之洞生前与身后作对比。上联写他生前的声名,说他曾在齐国的都城临淄讲学,有三千学生听讲;下联写他身后的名声,说他死后葬于成都,有八百棵树。两句相对,突出了其声名之大。
【释义】:我平常在稷下讲学,有三千名学生。死后葬于成都,有八百棵桑树。 【注释】:(1)稷下:齐国的都城临淄城,是当时的学术中心。(2)“身后”指死后。(3)成都:四川成都府。 【赏析】:此对联以张之洞生前与身后作对比。上联写他生前的声名,说他曾在齐国的都城临淄讲学,有三千学生听讲;下联写他身后的名声,说他死后葬于成都,有八百棵树。两句相对,突出了其声名之大
李熙,字亦元,号卧公,生于1864年,卒于1905年,是清末的著名诗人。 李熙在清朝中后期的社会动荡和变革时期经历了丰富的人生经历。他不仅担任过刑部主事,还参与了经济特科的推荐。这些职务和活动为他提供了广泛的社会观察和体验,使他能够深刻理解并表达那个时代人民的生活状态和社会问题。 李熙的诗作主要表达了他对当时社会的感慨和思考。他的诗歌风格清新,语言流畅,具有很高的艺术价值。例如
【注】 挈:牵,携带。间行:中途行走。精蓝:寺院。足徜徉:足够散步。万树风声:形容风吹树叶发出的声音。 赏析: 这首诗是诗人在初秋的一天傍晚时分游历精严寺时有感而作。全诗以“挈友”起头,交代了出游的原因和同伴。首联描写的是诗人与友人一起游玩的情景,诗人在西畔游览,心情愉悦。颔联写到了诗人与友人偶遇僧人,两人谈笑甚欢,诗人陶醉其中。颈联写到了诗人在夕阳下,欣赏万木森森的景象
屏风曲 蛛丝十二无尘处,如疏实密玻璃踞。 温香咫尺隔人间,轻裾笑妾难飞去。 龙膏兽脑一氤氲,画梁清飞扇底尘。 缥壶满暖意气深,一斗才倾一半心。 鸦啼白晓檐霜重,公子珊瑚选方梦。 注释: 1. 蜘蛛网:蛛丝十二,无尘埃之处,如疏实密。 2. 温度适中:如疏实密玻璃踞。 3. 距离很近:温香咫尺,但隔着人世间的距离。 4. 轻盈的裙摆:轻裾笑妾。 5. 龙脑、犀角等贵重材料制成的香袋或香囊:龙膏兽脑
【诗句释义】 挽张百熙联:这是一首悼念张百熙的挽联。张百熙是清朝末年的著名学者,他不仅精通经史子集,还对西方文化有深入的了解,被誉为“开中国之新纪元者”。 合中外文字:这句话表达了作者对张百熙学术成就的认可,他能够将中西学问融会贯通。 言成一家,亦汉亦宋,亦亚亦欧:这句话强调了张百熙学术上的成就,他的学问既融合了中国的传统文化,也吸收了西方的新思想,可以说是跨亚欧的文化巨人。 前不见古人
【注释】: 挽张百熙联:这是挽诗,挽的是张百熙。 兴学遍二十一行省:意思是说教育普及到了二十一个省份。 任艰难于穷变通久之交:指的在社会政治上经历着困难与变化之间。 煞费经营:形容费尽心思。 敢云精力竭矣:意思是说我敢说我已经用光了所有的精力。 惊心届一百六清明:意指惊心的到达一百零六年清明节。 怅触乎期功强近之戚:意指感到悲痛和哀伤。 【赏析】: 这首诗是挽张百熙的联语,其内容为:
【注释】 挽张之洞联:挽,哀悼、悼念。之洞,指张之洞。 伟哉为中国开拓万古心胸:伟大啊!张之洞为中华民族开创了永恒的胸怀。 为学界军界商界政治界庶务咸新:在学术界,军事领域,商业领域,政治领域,以及日常事务方面,都有新的开拓和创新。 若谓文德不如武功,悠悠之口,何足恤也; 如果认为文化教育方面的成就比不上军事行动的成就,那些闲言碎语,又有什么值得忧虑呢? 呜呼伊古来端揆百寮师长
【注释】: 绪论绎钟山:绎,引申为“推究”的意思。钟山,指南京的钟山(紫金山)。 辱采刍荛:采,采集;荛,指割草的人。比喻从平民百姓那里征求意见。 一日便深知己感:意即“知遇之恩”。一日,指很短的时间。便,就。 长江失天堑:天堑,天然险阻。 眷怀桑梓:眷恋家乡。 九重:皇帝所居宫门上的楼观,代称帝王。 应念老臣稀:应,应当,应该。念,记念。老臣,年迈的大臣。稀,稀少。 赏析: