杀节度记昔年长沙,拥立仓皇,不绝裾使行,高识过王陵母;
信郎君是今世诸葛,夺情起复,愧列席参议,替人许安阳侯。

【注释】

杀节度:指谭延闿的母亲在长沙被杀。仓皇:匆忙。不绝裾使行:不因母亲被杀而停止出使,形容忠诚不渝。高识:高明的见识。王陵母:西汉开国名将王陵的母亲,以孝闻名。信:确实。郎君:对男子的称呼。今世诸葛:比喻谭延闿有才略。夺情起复:汉代曾规定,皇帝死后,太子即位,原太子的师傅和宾客应离京回原籍守丧三年,称“夺情”,等三年期满后,由皇帝下诏召回京城任职。安阳侯:指曹操的长子曹丕,字子桓,封为魏王。许:推辞,拒绝。

【赏析】

这首诗是作者悼念谭延闿母亲的挽联。谭延闿(1864-1930),广西临桂人,近代民主革命家、政治家、军事家。曾任国民革命军第四军总司令。此联赞扬了他母亲忠于祖国的高尚品德。

上联写谭延闿的母亲在长沙被杀时,他毫不迟疑地出使,表现出了他对国家的忠贞不二;下联写谭延闿认为当今的诸葛亮(三国时的蜀汉丞相)有才能,自己可以接替诸葛亮的位置,但当被问及是否愿意担任这个职务时,他却推辞了,因为他认为这个职位应该属于曹操的儿子曹丕,而不是自己,这体现了他的谦虚谨慎。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。