洞庭控东,彭山峙西,川岳竞雄,辏此堂宇;
狱市无扰,盗贼远迹,掾僚有喜,延于民氓。
衙斋联
洞庭湖的东面,彭山岛屹立在它的西面,江水奔流不息,雄浑壮观;
狱市安宁无扰,盗贼远遁他乡,掾史们欢欣鼓舞,延及百姓。
注释:洞庭:指湖南省洞庭湖。洞庭湖是中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。洞庭湖以盛产鱼虾著称,是著名的渔场之一。洞庭湖也是长江中游的重要分水岭,对长江流域的水文、气候等都有重要影响。
彭山岛:位于洞庭湖中,是一个小岛。岛上有彭泽县城遗址。彭泽县历史悠久,是古代一个重要的行政区划。
川岳:指江河湖泊等水流湍急之处,也泛指山川。
辏:聚集、集中的意思。
掾史:汉代官称,主管文书工作的官员。
译文:洞庭湖的东边有彭山岛,西边有连绵的群山。江水奔腾不息,景色壮丽;狱市安宁,没有骚扰和干扰,官吏们心情愉快;盗贼远离,民众安居乐业。
赏析:这首诗描绘了一幅宁静祥和的洞庭湖美景。诗人通过丰富的想象,将洞庭湖的自然景观和人文环境融为一体,展现了一个和谐美好的世界。同时,诗人通过对狱市安宁、盗贼远去等社会现象的描述,表达了对和谐社会的向往和追求。