三十年前共月明,玉箫吹作凤皇声。
而今携手同苍鬓,懒向桃花说姓名。
【注释】:
过石门:经过石门山。有感:有所感慨。共月明:一起赏月。玉箫:《汉书·郊祀志》载,汉武帝好音律,常于上林苑中设乐府,命乐府协律都尉李延年作《雍州曲》,其歌辞中有“一弹再三叹,慷慨成高吟”之句。后因以“玉箫”为悲叹之声的代称。凤凰声:《诗经·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”毛传:“君子喻于凤皇也。”《文选·潘岳<悼亡>》:“仰视碧天际,举足春云间。”李善注引《毛诗》曰:“凤凰于飞,翙翙其羽。”此借以形容箫声。苍鬓:灰白色头发。桃花说姓名:在桃花之下诉说自己的姓名。指男女幽会。
【赏析】:
此诗是作者与友人在石门山相约赏月时所作,抒发了诗人对友人的怀念之情,表达了人生易老、友情难长的感慨。
第一首写三十年前与友人同赏明月,当时他们吹箫作乐,箫声如凤凰般悠扬动听。如今两人白发苍苍却不再像当年那样亲密无间,只能在桃花下诉说姓名。
全诗以时间的变化为线索,从过去到现在,从年轻时的亲密无间到现在的孤独落寞,表现了诗人对岁月流转、人生变化的感慨。同时,也表达了诗人对友谊的珍视和怀念之情。