万株苍烟间,杳然出微径。
相逢知有得,一笑洗孤愤。
萧萧半窗雨,终日满风听。
绿云到巉绝,小立锐清兴。
约公我辈人,发此一区胜。
春工自无私,风力亦强敏。
柳垂拂掠黄,溪作揩磨净。
篱间殿寒梅,吴姬发微哂。
已欣鸟声乐,更爱游丝迥。
余郎妙天下,气与山岳峻。
春光缠肺肠,霁月磨风韵。
诗如画好马,落笔得神骏。
日斜兴未阑,山穷春不尽。
更为明日游,踏遍钟山顶。
旋汲一人泉,峰头煮春茗。
【注释】
- 长游草堂:即杜甫的草堂,在成都。
- 苍烟:青葱的云雾。
- 杳然:隐约的样子。
- 微径:小路上。
- 萧萧:雨声。
- 巉绝:高峻险要的地方。
- 锐清兴:锐利而清明的兴致。
- 春工:春天的造化。
- 吴姬:指歌妓。
- 已欣鸟声乐:已经听到鸟儿的叫声,感到快乐了。
- 更爱游丝迥:更喜欢那飘动的蛛网。
- 余郎:我。
- 妙天下:无与伦比。
- 霁月磨风韵:晴朗的月亮和轻快的风。
- 诗如画好马,落笔得神骏:诗如同画中的良马,写诗时笔法敏捷有力。
- 日斜兴未阑:天已经偏西了,兴致尚未尽。
- 山穷春不尽:春天还远远没有走到尽头。
- 明日游:第二天再游玩。
- 踏遍钟山顶:走遍钟山的最高处。
- 旋汲一人泉:立即找到一泉水源。
【赏析】
此诗为杜甫于大历三年(768)初游成都草堂之作。首联点明地点、时间及心情;颔联写相逢之缘;颈联写景,以“萧萧”二字写出细雨绵绵,“终日”二字突出天气阴冷,“风听”二字写出风声阵阵;尾联写与歌女吴姬相会,抒发喜悦之情。全诗语言质朴,情景交融,清新俊丽。