痛惠陵咫尺颜违,一死恋蓟门风雨;
效文恪后先尸谏,孤忠壮秦甸山河。

【注释】

挽:吊唁。联:对仗工整的四句诗。

惠陵:唐太宗李世民的陵墓,在长安城东。颜:指唐玄宗李隆基。

文恪:即宋太宗赵炅,谥号文,故称之。后先:先后。尸谏:以身相谏。

孤忠:孤立一地的忠诚。壮:壮观,宏伟。秦甸:指秦地,今陕西一带。

赏析:

这是一首七言律诗。首句写自己与惠、杨二帝相隔咫尺,却未能相见;次句说因为不能见他们,所以死恋着蓟门风雨中;三、四句说效仿文恪,死后也以身相谏,为孤忠,为壮观,为秦甸山河作见证。全诗表达了诗人对国家和民族命运的关切,体现了作者忧国之情及高洁的人格精神。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。