昔有邑人瑕邱仲,乃学张良游赤松。
市上卖药垆旁卧,往往醉酒酡颜红。
经百馀年人不识,但传宁城有寿翁。
一朝宅坏仲亦死,遗蜕宛尔弃水中。
谁欤因利窃药去,瞥见仲也被裘从。
自言毁窃吾不恨,欲令人识谪仙踪。
我闻此语半疑信,好名毋乃神仙同。
借问仲也今何在,云峦烟树时相逢。
【注释】
经瑕邱仲故居:经过瑕丘仲的旧居。瑕丘仲:汉初人,张良的同乡朋友。张良游赤松子时与瑕丘仲相遇,并受他的影响,后学道成仙。赤松子:传说中修炼到极高境界的人。
市上卖药:指在市集卖药。
垆(lú)旁卧:指在药摊旁边躺着。垆:古代一种用泥烧成的圆形土灶,常置于街市,以供人们买药。
醉酡颜红:因酒醉而面红如醉。
宁城:地名。
宅坏:房屋损坏。
遗蜕:指尸体的残存部分。
谁欤(suí):疑问词。
因利:贪图利益。
见:被看到。
自言:自己说。
谪(zhé)仙踪:指神仙留下的踪迹。
半疑信:一半怀疑,一半相信。
好名:喜欢名声。毋(wú)乃:不要是的意思。
借问仲也今何在:顺便问瑕丘仲现在哪里。
云峦烟树:指山水景色。相逢:相遇,相会。
【赏析】
这是一首咏史诗。全诗通过描写瑕丘仲的事迹和死后的情况,抒发了作者对历史人物功过是非的评析,同时寄寓着作者对于名利的淡薄和对仙境的向往之情。
第一段:昔有邑人瑕丘仲,乃学张良游赤松,写诗人对瑕丘仲的追思。
第二段:市上卖药垆旁卧,往往醉酒酡颜红,写诗人所见瑕丘仲的遗事。
第三段:经百馀年人不识,但传宁城有寿翁,写诗人对于瑕丘仲身后情况的推测。
第四段:一朝宅坏仲亦死,遗蜕宛尔弃水中,写诗人对瑕丘仲死后遭遇的惋惜。
第五段:谁欤因利窃药去,瞥见仲也被裘从,写诗人对于偷盗者行为的谴责。
第六段:自言毁窃吾不恨,欲令人识谪仙踪,写诗人对于盗贼动机的认识以及对盗贼行为的讽刺。
第七段:我闻此语半疑信,好名毋乃神仙同,写诗人对盗贼行为的看法和态度。
第八段:借问仲也今何在,云峦烟树时相逢,写诗人对瑕丘仲生前最后情况的想象。