清时旧寒士,吴下老诗翁。
向每诵新句,犹然见古风。
行歌非杜误,晚达胜郊穷。
三载春卿署,扁舟故国鸿。
还朝嘉尔信,毓德启儿蒙。
辞老思莼碧,遗荣解组红。
岂能频强起,且以风谦冲。
近稿经商榷,相知见始终。
诗句释义及译文#### 1. 清时旧寒士,吴下老诗翁。
- 注释: “清时”可能指的是一个特定的时期或氛围,“旧寒士”指过去的寒门士子,“吴下”是指今天的苏州,“老诗翁”指年纪大的诗人。
- 译文: 在清正的时期,我是一个过去的贫穷的读书人,现在已是满头白发的老诗人。
2. 向每诵新句,犹然见古风。
- 注释: “向每”通常指过去经常做某事,“诵新句”指的是阅读和欣赏新的诗句,而“见古风”则意味着仍然能从中感受到古代的风格。
- 译文: 我经常诵读新的诗句,仍然能感受到古代的风格。
3. 行歌非杜误,晚达胜郊穷。
- 注释: “行歌”在这里可能指的是边走边唱,一种行走中的歌唱方式;“杜误”可能是指杜甫,唐代著名的诗人,但这里可能有误解或是用词不当;“晚达”可能指的是晚年才达到某种境界或理解;“郊穷”可能是指郊外穷途末路。
- 译文: 我在行进中吟唱,并不认为我的理解有误,反而是我在晚年达到了更深层次的理解。
4. 三载春卿署,扁舟故国鸿。
- 注释: “春卿署”可能指的是春天的时候担任某个官职;“扁舟”指的是扁舟即小船,常用来比喻归隐的生活;“故国”指的是故乡。
- 译文: 我在一个春天的时候担任官职,然后乘着小船回到我的故乡。
5. 还朝嘉尔信,毓德启儿蒙。
- 注释: “还朝”指的是回到朝廷;“嘉尔信”指的是赞赏你的信,“毓德启儿蒙”中的“毓”意为养育、培养,而“儿蒙”则可能是指孩子们的智慧或者启蒙教育。
- 译文: 你给我的信让我感到欣慰,你用你的德行培养了孩子们的智慧。
6. 辞老思莼碧,遗荣解组红。
- 注释: “辞老”指的是辞去官职,“莼碧”是莼菜的青色,常常用来比喻家乡的味道;“遗荣解组红”中的“遗荣”可能是指抛弃荣耀,而“解组”指的是解除束缚,“红”可能是指生活变得丰富或者满足。
- 译文: 我辞去官职后怀念家乡的味道,抛弃了荣耀和束缚,过上了简单而满足的生活。
7. 岂能频强起,且以风谦冲。
- 注释: “频强起”可能是指频繁地起来工作或者活动,“风谦冲”中的“风谦”可能是指谦虚的态度,而“冲”则可能是指冲劲或者动力。
- 译文: 我怎么能频繁地起来工作呢?我只希望保持谦虚,继续前行。
8. 近稿经商榷,相知见始终。
- 注释: “商榷”是讨论、商量的意思,“近稿”可能是指近期完成的稿件;“相知”指的是互相了解和认识;“见始终”中的“见”表示看到,“始终”指开始和结束。
- 译文: 我最近完成了一份关于诗歌的稿件,与你一起讨论,我们一直互相了解,直到今天。