夜雨连晨晨更浓,配藜硙即复舂容。
轻舆骋望能无喜,此喜由来总为农。
【注释】
山中:在山里隐居。
雨望:在雨中遥望。
连晨:连绵的早晨。
藜(lí离)硙(wěi伟):指用藜草做成的磨,即磨刀石。
舂容:指舂米用的石臼。这里指舂米声,形容声音沉闷。
轻舆:小车。
骋望:远望。
总为农:总是为了农业。
【译文】
连绵不断的夜雨使早晨更加浓重,用藜草做的石磨一碾,又准备去舂米的声音。我驾着小车远望,心中喜悦之情由来都为农业而高兴。
【赏析】
这是一首写山居生活的田园诗,表现了诗人对田园的深厚感情。开头两句写雨中望山的情态。“夜雨连晨更浓”,说夜来秋雨连绵不断,至清晨时分雨意仍未消减;“配藜硙(wěi伟)即复舂容”,说黎明时便开始舂米做饭,因为雨大得连磨刀石都湿透了。“轻舆”三句则写远望中的所见、所感。轻车简从地出外远望,心情自然愉快。这种愉快之情,并非出自个人的喜欲,而是由于自己“总为农”的缘故。“此喜”两字表明了诗人的情怀。全诗语言平易流畅,意境清新幽静,富有韵味。
这首诗描写了诗人在山居生活的情景。首联写诗人夜雨后起床准备早饭,听到雨声,觉得雨声更加浓密。次联写诗人早起准备舂米做饭,因雨大连磨刀石都湿透了,于是便驾小车出去远望。第三联写诗人远望之后,心情十分畅快。这种畅快之情,并非出自个人的喜爱,而是由于自己“总为农”的缘故。最后两句总结上文,点出题旨。