怀乡念率老年萦,弗许翻嫌不近情。
一晌陛辞双泪下,原犹恋阙可怜生。

【解析】

本诗是元代诗人张养浩的《赐邹一桂》其一,首句点明时间、地点。“率”指“律”,即朝廷之法;“老”指“年”,“乡”指“故乡”。颔联写作者被罢官的原因。“弗许”指皇帝不允许。颈联写皇帝对臣子被罢的同情,尾联写自己对朝廷的留恋。

【答案】

①这首诗是元代著名文学家张养浩的《赐邹一桂》中的一首,表达了作者辞官时的心情以及他对朝廷的留恋之情。

译文:

我因怀念家乡而思念皇上,可皇上却不允许我回故乡,真是不近人情。

我在宫廷中任职不久就遭此变故,一时间双泪直流,可怜我还依恋着朝廷。

赏析:

张养浩(1270-1329),字希孟,号云庄,元代著名的散曲家和杂剧家。张养浩自幼聪明过人,但仕途坎坷,屡受挫折,曾一度为“台谏官”,后又因触怒权贵而被贬职。晚年归隐山林,潜心于诗词创作,与刘因、姚燧并称“元末三大家”。

这首《赐邹一桂》就是作者在被罢官后写的。诗的前两句交代了诗人被罢官的时间、原因和心情:“怀乡念率老年萦,弗许翻嫌不近情。”“怀乡”指的是诗人思念故乡的情感;“念率”是指想念君王的恩德;“老年萦”则指年事已高、忧心忡忡;“弗许”即不允许、不许可的意思;“翻嫌”则指感到委屈、抱怨;“不近情”,则是说这样的做法不合人情。这两句的意思是说,因为思念家乡,所以怀念君王,可君王却不允许我回故乡,真让我感到委屈、抱怨。第三句“一晌陛辞双泪下,原犹恋阙可怜生。”意为在宫廷中任职不久,我就遭此不幸。一时悲愤交加,双泪直流,可怜我还依恋着朝廷啊!

此篇是一首咏史诗,借史抒怀。前两句写作者被罢官的原因,“弗许”指皇帝不允许;“翻嫌不近情”则指这样的做法不合人情。后两句写作者被罢官后的心情,“一晌陛辞双泪下”,意思是说我在宫廷中任职不久就遭到这种变故,一时悲愤交加,双泪直流,可怜我还依恋着朝廷啊!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。