是谁三鬣俨图诸,太守风流忆治滁。
题咏名高宋人物,操弦韵轶古樵渔。
醉翁乐匪山林也,遗像逸真水月如。
使节新从酿泉过,依然乡井下风馀。
这首诗是欧阳修的一首咏画诗,诗人通过对一幅欧阳修小像的描绘,表达了对欧阳修风流倜傥、治学有方的赞美之情。以下是逐句翻译及注释:
是谁三鬣俨图诸,太守风流忆治滁。
译文:是谁在三鬣(即马鬃尾)上绘制了这幅图画,让我想起了太守治理滁州的风采。
注释:三鬣,古代官员的马匹鬃毛末端通常有三根,这里指画中人物的形象。太守,指宋代的名士欧阳修为人正直、清廉、有才华。滁州,指欧阳修曾经担任过的滁州知州。题咏名高宋人物,操弦韵轶古樵渔。
译文:这幅画作的名字高扬,描绘的是宋朝著名的人物,演奏时琴声优美,超越了古代的樵夫和渔夫。
注释:题咏,指画中的人物或事物具有很高的声誉。宋人物,指欧阳修这样的宋朝名士。操弦,弹琴。韵轶,指琴声美妙。古樵渔,指古人如樵夫、渔夫那样的平凡生活。醉翁乐匪山林也,遗像逸真水月如。
译文:欧阳修喜欢喝酒的乐趣并不是只在山林中,他的遗像就像是超脱世俗的神仙,宛如水月镜花一般虚幻而美丽。
注释:醉翁,指欧阳修。他喜爱饮酒,常以醉为乐,所以自称“醉翁”。乐匪,不是在山林中寻找乐趣。遗像,指画像。逸真,指超越真实的境界。水月镜花,形容事物虚幻美丽,如同水中的月亮和镜子中的花朵一样,不可捉摸。使节新从酿泉过,依然乡井下风余。
译文:现在有使者从这里经过,他们从酿造泉水的地方而来,就像我依然保留着乡间的风习。
注释:使节,指来访的官员。酿泉,指滁州的著名泉水。依然,仍然保留着。乡井,指家乡的井水。下风余,指故乡的习俗依然存在。
赏析:
这首诗通过对欧阳修小像的描绘,展现了诗人对欧阳修这位宋朝名士的深厚感情。诗人通过对比欧阳修与普通人的生活,表达了对欧阳修人格魅力的赞赏。同时,诗人也将欧阳修比作超脱世俗的神仙,展现了他对欧阳修精神世界的理解和敬仰。整首诗语言简练,意境深远,是一首优秀的咏画诗。