入夜通晨晚复连,闲庭淅淅草芊芊。
春霖似此希曾见,野景从兹倍可怜。
归鸟觅巢梳湿羽,征鸿遵渚叫寒烟。
一犁大地农夫乐,卫士休嫌阻客鞭。
诗句释义与译文:
- “白涧行宫对雨”
- 注释:白涧行宫,指古代帝王行宫所在地,位于山涧之中。对雨,即在雨中相对。
- 译文:夜深或日出时分,行宫与雨景相映成趣。
- “入夜通晨晚复连”
- 注释:入夜,即从晚上开始;通晨,即从清晨开始;晚复连,指从夜晚到早晨又连绵不断。
- 译文:从晚上到白天再到夜晚,雨景一直延续不停。
- “闲庭淅淅草芊芊”
- 注释:闲庭,安静的庭院;淅淅,形容雨声细碎;芊芊,形容草地茂盛。
- 译文:庭院里,细雨淅沥落下,草地上一片翠绿。
- “春霖似此希曾见”
- 注释:春霖,春天降下的细雨;似此,似乎这样;希,很少;曾,曾经。
- 译文:像这样的春雨如此罕见,我从未见过。
- “野景从兹倍可怜”
- 注释:野景,野外景色;倍,更加;可怜,值得同情。
- 译文:从此,野外的景色更加令人感到可敬和怜悯。
- “归鸟觅巢梳湿羽”
- 注释:归鸟,归来的鸟儿;觅巢,寻找巢穴;梳湿羽,梳理湿漉漉的羽毛。
- 译文:归巢的鸟儿在湿漉漉的羽毛中梳理着自己。
- “征鸿遵渚叫寒烟”
- 注释:征鸿,远行的候鸟;遵,遵循;渚,小洲;叫,鸣叫。
- 译文:远行的候鸟沿着小洲发出寒冷的叫声。
- “一犁大地农夫乐”
- 注释:犁,农具;地,土地;农夫,务农的人;乐,快乐。
- 译文:农夫在广阔的土地上辛勤劳作,心中充满了快乐。
- “卫士休嫌阻客鞭”
- 注释:卫士,守卫的士兵或官阶;休嫌,不嫌弃;阻客,阻挡客人;鞭,鞭打。
- 译文:士兵或官员不嫌弃阻碍客人的惩罚。
赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的自然景象和田园生活的画面。首句“白涧行宫对雨”,以简洁的语言勾勒出了一个宁静而诗意的夜晚景象。接着通过“入夜通晨晚复连”,进一步渲染了这个景象的持续和深远。接下来的四句则详细描绘了雨中庭院、草地、鸟儿和候鸟的生动画面,表达了诗人对自然界美景的赞美。最后两句则转向人的生活,表现了农民们在田间劳作的辛勤和快乐,以及士兵或官员对于这种生活的宽容态度。整首诗通过对自然景观和农耕生活的描绘,展现了诗人对美好生活的向往和对自然和谐共处的赞美之情。