素彩流窗月色凉,玉壶声滴夜初长。
篆凝细缕兰烟紫,芳递疏棂菊蕊黄。
暂得万几闲里适,莫嫌七字静中忙。
吟馀仿佛当年乐,漉雪浮香苦茗尝。

这首诗的译文是:

素色流光洒满窗,月色清凉如水凉。玉壶中的清水滴落,夜色渐长人未眠。篆文凝成细缕,兰烟紫中飘香;芬芳传递到疏篱,菊花黄蕊吐芬芳。暂时摆脱烦忧忙碌,莫嫌七字诗篇匆忙。吟咏之余仿佛当年快乐,漉雪浮香品尝苦涩茗汤。

注释解释:

素彩流窗月色凉,玉壶声滴夜初长。

素:白色,这里指月光。

流窗:流动的窗户。

月色:月光。

凉:清凉。

玉壶:古代的一种酒器,形状像玉制的小壶。

声滴:声音滴落。

夜初长:夜晚刚刚开始变长。

篆凝细缕兰烟紫,芳递疏棂菊蕊黄。

篆:篆文、篆书,这里指篆刻的花纹。

凝结:凝聚。

细缕:细小的丝状物。

兰烟:兰花烟雾。

紫:紫色。

芳递:芳香传递。

疏棂:稀疏的竹木格子,用来透光或遮阳。

菊蕊:菊花的花心。

黄花:黄色的菊花。

暂得万几闲里适,莫嫌七字静中忙。

万几:许多事情,泛指各种政务。

闲里适:在闲暇中感到舒适。

七字:这里指的是诗句,七言诗。

静中忙:在安静的时候却有很多忙碌的事。

吟馀仿佛当年乐,漉雪浮香苦茗尝。

吟:吟诵诗歌。

馀:剩下的,指诗歌的余下部分。

仿佛:好像,似乎。

当年乐:过去的快乐时光。

漉:过滤。

雪:冬天的积雪。

浮香:浮动的香气。

苦茗:苦味的茶。

享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。